L’immigration en arabe

help

Vocabulaire arabe immigration

Liste complète du vocabulaire de l’immigration en arabe, que vous pouvez télécharger en PDF gratuit pour l’imprimer (cliquez-ici !).

FRANÇAIS – ARABE

approbation → الموافقة (almuafaqat)
asile → اللجوء (allluju’)
asile politique → اللجوء السياسي (allluju’ alssiasi)
les autorités → السلطات (alssulutat)
barrières linguistiques → الحواجز اللغوية (alhawajiz alllughawiat)
un bidonville → أحد الأحياء الفقيرة (ahd al’ahya’ alfaqirat)
bilingue → ثنائية اللغة (thunayiyat alllughat)
camp de réfugiés → مخيم اللاجئين (mukhayam alllajiiyn)
carte verte → البطاقة الخضراء (albitaqat alkhadra’)
citoyen → مواطن (muatin)
la citoyenneté → المواطنة (almuatanat)
concitoyen → زميل (zamil)
contrôle des frontières → مراقبة الحدود (muraqabat alhudud)
désillusionné → خيبة الأمل (khaybat al’amal)
le destin → مصير (masir)
détenu → سجين (sijjin)
un détenteur d’un passeport → يحمل جواز سفر (yahmil jawaz safar)
discriminatoire → تمييزية (tamyiziat)
un dissident → منشق (munshiq)
une épidémie → وباء (waba’)
un étranger → شخص غريب (shakhs ghurayb)
étranger en situation irrégulière → أجنبي غير شرعي (ajnabi ghyr sharei)
empreintes digitales → بصمة (basimmat)
un émigrant → مغترب (mughtarib)
l’expulsion → طرد (tard)
facteurs d’attraction → عوامل الجذب (eawamil aljudhb)
la famine → المجاعة (almujaeat)
des faux documents → وثائق مزورة (wathayiq muzawwarat)
frontière → الحدود (alhudud)
ghetto → غيتو (ghitu)
groupe ethnique → مجموعة عرقية (majmueat earqiat)
l’intégration → التكامل (alttakamul)
l’inégalité → عدم المساواة (edm almusawat)
identité culturelle → الهوية الثقافية (alhuiat alththaqafiat)
l’immigration → الهجرة (alhijrat)
un immigré → مهاجر (muhajir)
immigrant illégal → مهاجر غير شرعي (muhajir ghyr sharei)
immigrant légal → مهاجر شرعي (muhajir sharei)
un locuteur natif → اللغة الأم (alllughat al’umm)
une majorité → أغلبية (aghlabiat)
une minorité → أقلية (aqalliat)
multiculturalisme → التعددية الثقافية (alttaeaddudiat alththaqafiat)
naturalisation → التجنيس (alttajnis)
pauvre → الفقراء (alfuqara’)
la pauvreté → الفقر (alfaqr)
un paradis → الجنة (aljannat)
passeport → جواز سفر (jawaz safar)
pays d’adoption → البلد الذي تبناه (albalad aldhy tabnah)
pays d’accueil → استضافة البلاد (aistidafat albilad)
un permis de travail → تصريح عمل (tasrih eamal)
persécution → الاضطهاد (alaidtihad)
précaire → خطورة (khuturat)
la politique d’immigration → سياسة الهجرة (siasat alhijrat)
quotas d’immigration → حصص الهجرة (hisas alhijrat)
les quartiers pauvres → الأحياء الفقيرة (al’ahya’ alfaqirat)
le racisme → العنصرية (aleunsuriat)
regroupement familial → لم شمل الأسرة (lm shaml al’usrat)
réfugié → اللاجئين (alllajiiyn)
le rêve américain → الحلم الأمريكي (alhulm al’amriki)
richesse → ثروة (tharwat)
sans argent → لا مال (la mal)
sans-abris → بلا مأوى (bila mawaa)
système de quota → نظام الكوتا (nizam alkuta)
la société → المجتمع (almujtamae)
séparation → الفصل (alfasl)
ségrégation → الفصل (alfasl)
tests d’alphabétisation → اختبارات معرفة القراءة والكتابة (aikhtibarat maerifat alqira’at walkitabat)
taux d’immigration → معدلات الهجرة (mueaddalat alhijrat)
tradition → تقليد (taqlid)
une société multi raciale → مجتمع متعدد الأعراق (mujtamae mutaeaddid al’aeraq)
tolérant / intolérant → التسامح / التعصب (alttasamuh / alttaeassub)
un visa de sortie → تأشيرات خروج (tashirat khuruj)
un visa → تأشيرات (tashirat)

Verbes utiles 

arriver par vague → توصل عن طريق موجة (tawassal ean tariq mawjat)
s’adapter → ضبط (dubit)
s’adapter à → تناسب (tanasab)
s’adapter → ضبط (dubit)
assimiler → استيعاب (aistieab)
augmenter → زيادة (ziadat)
accorder la permission de rester → منح الإذن بالبقاء (manh al’iidhn bialbaqa’)
chercher un abri → البحث عن ملجأ (albahth ean malja)
diminuer → انخفاض (ainkhifad)
se diriger vers un pays → التوجه الى احد البلدان (alttawajjuh ‘iilaa ‘ahad albuldan)
empêcher d’entrer → ابعاد (iibead)
entrer en masse → إدخال كتلة (iidkhal kutlat)
émigrer → الهجرة (alhijrat)
entrer → أدخل (udkhul)
être persécuté → الاضطهاد (alaidtihad)
être obligé de partir → أن أجبروا على مغادرة (ann ‘ajbaruu ealaa mughadarat)
être attiré par une vie meilleure → تنجذب إلى حياة أفضل (tanajadhib ‘iilaa hayat ‘afdal)
être déraciné → يتم اقتلاع (ytm aiqtilae)
être exploité → يمكن استغلالها (yumkin aistighlaluha)
faire entrer clandestinement → تهريب (tahrib)
fuir un pays → الفرار من البلاد (alfirar min albilad)
intégrer / s’intégrer=>متكامل / التكامل (mutakamil / alttakamul)
s’installer → تسوية (taswiat)
limiter → الحد (alhadd)
lutter → محاربة (muharabat)
mourir de faim → تجويع (tajwie)
se mélanger avec → خلط مع (khalt mae)
mourir de faim → تجويع (tajwie)
mettre un frein à l’immigration → الحد من الهجرة (alhadd min alhijrat)
naturaliser → تجنس (tajnus)
opprimer → قمع (qame)
patrouiller → بدوريات (bidawriat)
passer la douane → تمرير الجمارك (tamrir aljamarik)
quitter son pays natal → ترك وطنه (tarak watanih)
recommencer → بدء (bad’)
renvoyer → العودة (aleawdat)
risquer sa vie → خطر حياته (khatar hayatah)
réduire → خفض (khafd)
restreindre → تقييد (taqyid)
soutenir → دعم (daem)
travailler au noir → الإضافي (al’iidafi)
voyager → السفر (alssafar)
être originaire de → يكون من (yakun min)

Démarrez une conversation

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *