Catégorie : Portugais

Quantités, poids et mesures en portugais

Quantités, poids et mesures en portugais

FRANÇAIS PORTUGAIS
LA QUANTITÉ A QUANTIDADE
très muito
tout, tous tudo, todos
beaucoup muito
entier inteiro
ni l’un ni l’autre nenhum dos dois
l’un ou l’autre qualquer um
à peine mal
davantage mais
de plus en plus cada vez mais
combien ? quanto?
plus ou moins mais ou menos
les deux os dois
excessivement excessivamente
extrêmement extremamente
moins menos
moitié metade
beaucoup de fruits muita fruta
pas du tout nada
un million de dollars um milhão de dólares
nombreuses muitas
des milliers de personnes milhares de pessoas
une bouteille de vin uma garrafa de vinho
un bol de soupe uma tigela de sopa
une boîte de gâteaux uma caixa de bolos
une boîte de céréales uma caixa de cereais
une boîte de haricots uma caixa de feijão
un carton de jus de fruit uma caixa de suco de fruta
une tasse de café uma xícara de café
une tasse de thé uma xícara de chá
une douzaine d’œufs uma dúzia de ovos
un verre d’eau um copo de água
une poignée de noix um punhado de nozes
un pot de um pote de
un pot de miel um pote de mel
une cruche de lait um jarro de leite
un peu um pouco
beaucoup de gens muita gente
un morceau de sucre um pedaço de açúcar
une bouchée de uma dentada de
un paquet de biscuits um pacote de biscoitos
un paquet de cigarettes um maço de cigarros
une part de gâteau uma fatia de bolo
une feuille de papier uma folha de papel
un tas de pierres um monte de pedras
une assiette de spaghettis um prato de esparguete
une portion de riz uma porção de arroz
un quart de lait um quarto de leite
une tranche de pain uma fatia de pão
une tranche de jambon uma fatia de presunto
une part de pizza uma fatia de pizza
une petite bouteille de bière uma pequena garrafa de cerveja
un petit verre d’eau um copo de água
une cuillerée de sel uma colher de sal
LE POIDS O PESO
un gramme um grama
un kilogramme um quilograma
une tonne uma tonelada
un litre um litro
la capacité a capacidade
une dizaine uma dezena
une centaine uma centena
un million um milhão
des milliers dos milhares
une douzaine uma dúzia
une demi-douzaine meia dúzia
plusieurs várias
nombreux numerosos
innombrables incontáveis
un peu um pouco
un tout petit peu um pouco
peser pesar
cent grammes de farine 100 gramas de farinha
un kilo de beurre um quilo de manteiga
un litre d’eau um litro de água
LA MESURE A MEDIDA
mesurer medir
la largueur a largura
la hauteur a altura
la profondeur a profundidade
l’épaisseur a espessura
un quart um quarto
deux-tiers dois terços
trois quart três quartos
la longueur o comprimento
un mètre um metro
un centimètre um centímetro
un millimètre um milímetro
un kilomètre um quilómetro

©Fiches-vocabulaire.com

Liste vocabulaire portugais: L’identité / les infos personnelles

Liste vocabulaire portugais: L’identité / les infos personnelles

FRANÇAIS PORTUGAIS
se présenter apresentar-se
le nom de famille o apelido
le prénom o nome
épeler soletrar
célibataire solteiro
séparé separado
divorcé divorciado
l’adresse a morada
habiter viver
l’adresse e-mail o endereço de e-mail
l’âge a idade
l’ethnicité a etnia
l’expérience professionnelle a experiência profissional
la carte d’identité o bilhete de identidade
le permis de conduire a carta de condução
la date de naissance a data de nascimento
la nationalité a nacionalidade
la taille o tamanho
le code postal o código postal
le groupe sanguin o grupo sanguíneo
le lieu de naissance o local de nascimento
être originaire de ser originário de
le métier a profissão
le numéro de téléphone o número de telefone
le passeport o passaporte
le pays de naissance o país de nascimento
le poids o peso
le sexe o sexo
le signe astrologique o signo astrológico
les centres d’intérêt os centros de interesse
les diplômes os diplomas
les études os estudos
les loisirs o lazer
lieu de résidence lugar de residência
madame senhora
mademoiselle senhorita
monsieur senhor
marié, mariée casado, casada, casada
le numéro de sécurité sociale o número de segurança social
remplir un formulaire preencher um formulário
un formulaire um formulário
un renseignement uma informação

©Fiches-vocabulaire.com

Liste vocabulaire portugais: Les étapes de la vie

Liste vocabulaire portugais: Les étapes de la vie

FRANÇAIS PORTUGAIS
les étapes de la vie as etapas da vida
âgé velho
c’est la vie ! é assim que a vida funciona!
célibataire solteiro
décédé falecido
des funérailles um funeral
divorcé divorciado
enceinte grávida
fiancé noivo
gay gay
homosexuel homossexual
jeune jovem
l’adoption a ad opção
l’avortement o aborto
l’enfance a infância
la jeunesse a juventude
la mort a morte
la puberté a puberdade
la retraite a reforma
la vie a vida
la vieillesse a velhice
le baptême o batismo
les personnes âgées os idosos
les responsabilités as responsabilidades
lesbienne lésbica
marié casado
mort morto
mort ou vif morto ou vivo
mûr, adulte maduro, adulto
un adolescent um adolescente
un adulte um adulto
un amant um amante
un bébé um bebé
un berceau um berço
un biberon um biberão
un centenaire um centenário
un cercueil um caixão
un certificat de naissance uma certidão de nascimento
un cimetière um cemitério
un couple um casal
un enfant prématuré um filho prematuro
un enterrement um funeral
un gamin, un gosse um miúdo, um miúdo
un héritage, une succession uma herança, uma sucessão
un héritier um herdeiro
un landau um carrinho de bebé
un nouveau né um recém-nascido
un petit ami um namorado
un retraité um reformado
un test de grossesse um teste de gravidez
un testament um testamento
une couche pour bébé uma fralda para bebé
une famille d’accueil uma família de acolhimento
une fausse couche um aborto
une maison de retraite um lar
une maîtresse uma amante
une petite amie uma namorada
une poussette um carrinho
une question de vie ou de mort uma questão de vida ou de morte
une rupture, une séparation uma ruptura, uma separação
une tombe um túmulo
veuf / veuve viúvo/ viúva
vieux velho
vivant vivo
VERBES UTILES VERBOS ÚTEIS
adopter un enfant adoptar uma criança
accoucher, donner naissance dar à luz, dar à luz
allaiter amamentar
attendre un enfant esperar um filho
avorter abortar
divorcer divorciar-se
enterrer, inhumer enterrar, enterrar
être enterré ser enterrado
être en deuil estar de luto
être majeur ser maior de idade
être mineur ser menor
fonder une famille fundar uma família
hériter herdar
incinérer incinerar
mourir morrer
prendre sa retraite reformar-se
pleurer la mort de quelqu’un, porter le deuil, faire le deuil de quelqu’un chorar a morte de alguém, chorar, chorar por alguém
se fiancer ficar noivo
se marier casar
se séparer separar-se
se suicider suicidar-se
vieillir envelhecer
vivre viver

©Fiches-vocabulaire.com

Liste vocabulaire portugais: Les mots contraires

Liste vocabulaire portugais: Les mots contraires

FRANÇAIS PORTUGAIS
à bord a bordo
à destination de com destino a
à l’heure na hora
amende multa
assis sentado
debout de pé
départs banlieue partidas suburbanas
départs grandes lignes partidas em linhas gerais
des escaliers das escadas
deux minutes d’arrêt dois minutos de paragem
deuxième classe segunda classe
l’alarme o alarme
l’heure d’arrivée a hora de chegada
l’heure de départ a hora de partida
l’ascenseur o elevador
la circulation a circulação
la classe économique a classe económica
la consigne automatique o auto-ajuste
la gare a estação ferroviária
la queue a cauda
la queue du train a cauda do comboio
la SNCF a SNCF
la sortie a saída
la tête de train a cabeça de comboio
le bureau des objets trouvés o Departamento de Perdidos e Achados
le bureau des renseignements, l’accueil o serviço de informações, o acolhimento
le contrôle des tickets o controlo dos bilhetes
le départ a partida
le fourgon à bagages / postal a van de bagagem/ correio
le guichet o balcão
le hall de gare o lobby da estação
le moteur o motor
le prix du billet o preço do bilhete
le quai o cais
le réseau a rede
les arrivés os chegados
les bagages a bagagem
les couchettes os beliches
les guichets os balcões
les horaires os horários
les rails os carris
les tarifs / les prix tarifas/ preços
les voyageurs os viajantes
ligne de chemin de fer linha de caminho-de-ferro
ligne de métro linha de metro
locomotive locomotiva
première classe primeira classe
un abonnement uma assinatura
un accident de train um acidente de comboio
un aller simple um bilhete de ida
un aller-retour uma ida e volta
un arrêt uma paragem
un billet um bilhete
un billet à tarif réduit um bilhete de tarifa reduzida
un billet de train um bilhete de comboio
un billet demi-tarif um bilhete de meia tarifa
un billet électronique um bilhete electrónico
un chariot um carrinho
un chef de gare um chefe de estação
un cheminot um trabalhador dos caminhos-de-ferro
un compartiment um compartimento
un conducteur de train um maquinista
un contrôle um controlo
un contrôleur um controlador
un couloir um corredor
un déraillement um descarrilamento
un kiosque à journaux um quiosque de jornais
un numéro de siège um número de lugar
un panneau d’affichage um painel de visualização
un panneau d’information um painel de informação
un passage à niveau uma passagem de nível
un plan de métro um mapa do metro
un porte-bagages um porta-bagagens
un remboursement um reembolso
un retard um atraso
un siège, une place (assise) um banco, um lugar (sentado)
un sifflet um apito
un souterrain um subterrâneo
un strapontin um banco rebatível
un terminus um terminal
un ticket de métro um bilhete de metro
un train um comboio
un train à grand vitesse (tgv) um comboio de alta velocidade (tgv)
un train à vapeur um comboio a vapor
un train de marchandises um comboio de mercadorias
un train express um comboio expresso
un train rapide um comboio rápido
un trajet uma viagem
un voyageur um viajante
un wagon, une voiture um vagão, um carro
une billetterie automatique, distributeur de titres de transport uma bilheteria automática, distribuidor de títulos de transporte
une carte d’abonnement um cartão de assinatura
une carte de chemin de fer um mapa de caminho de ferro
une correspondance uma correspondência
une étiquette um rótulo
une grève uma greve
une réservation uma reserva
une salle d’attente uma sala de espera
valise mala
voie ferrée via férrea
voiture-restaurant carro-restaurante
voyage viagem
wagon / la voiture vagão/ carro
wagon de restauration rapide vagão de restauração rápida
wagon-lit carruagem-cama
wagon-restaurant carruagem-restaurante
un carnet de tickets uma caderneta de bilhetes
VERBES UTILES VERBOS ÚTEIS
changer de train mudar de comboio
réserver une place reservar um lugar
descendre du train sair do comboio
monter dans le train entrar no comboio
rater son train perder o comboio
payer un supplément pagar um suplemento
composter (un billet) compostagem (um bilhete)
voyager viajar

©Fiches-vocabulaire.com

Liste vocabulaire portugais: Trains et chemins de fer

Liste vocabulaire portugais: Trains et chemins de fer

FRANÇAIS PORTUGAIS
à bord a bordo
à destination de com destino a
à l’heure na hora
amende multa
assis sentado
debout de pé
départs banlieue partidas suburbanas
départs grandes lignes partidas em linhas gerais
des escaliers das escadas
deux minutes d’arrêt dois minutos de paragem
deuxième classe segunda classe
l’alarme o alarme
l’heure d’arrivée a hora de chegada
l’heure de départ a hora de partida
l’ascenseur o elevador
la circulation a circulação
la classe économique a classe económica
la consigne automatique o auto-ajuste
la gare a estação ferroviária
la queue a cauda
la queue du train a cauda do comboio
la SNCF a SNCF
la sortie a saída
la tête de train a cabeça de comboio
le bureau des objets trouvés o Departamento de Perdidos e Achados
le bureau des renseignements, l’accueil o serviço de informações, o acolhimento
le contrôle des tickets o controlo dos bilhetes
le départ a partida
le fourgon à bagages / postal a van de bagagem/ correio
le guichet o balcão
le hall de gare o lobby da estação
le moteur o motor
le prix du billet o preço do bilhete
le quai o cais
le réseau a rede
les arrivés os chegados
les bagages a bagagem
les couchettes os beliches
les guichets os balcões
les horaires os horários
les rails os carris
les tarifs / les prix tarifas/ preços
les voyageurs os viajantes
ligne de chemin de fer linha de caminho-de-ferro
ligne de métro linha de metro
locomotive locomotiva
première classe primeira classe
un abonnement uma assinatura
un accident de train um acidente de comboio
un aller simple um bilhete de ida
un aller-retour uma ida e volta
un arrêt uma paragem
un billet um bilhete
un billet à tarif réduit um bilhete de tarifa reduzida
un billet de train um bilhete de comboio
un billet demi-tarif um bilhete de meia tarifa
un billet électronique um bilhete electrónico
un chariot um carrinho
un chef de gare um chefe de estação
un cheminot um trabalhador dos caminhos-de-ferro
un compartiment um compartimento
un conducteur de train um maquinista
un contrôle um controlo
un contrôleur um controlador
un couloir um corredor
un déraillement um descarrilamento
un kiosque à journaux um quiosque de jornais
un numéro de siège um número de lugar
un panneau d’affichage um painel de visualização
un panneau d’information um painel de informação
un passage à niveau uma passagem de nível
un plan de métro um mapa do metro
un porte-bagages um porta-bagagens
un remboursement um reembolso
un retard um atraso
un siège, une place (assise) um banco, um lugar (sentado)
un sifflet um apito
un souterrain um subterrâneo
un strapontin um banco rebatível
un terminus um terminal
un ticket de métro um bilhete de metro
un train um comboio
un train à grand vitesse (tgv) um comboio de alta velocidade (tgv)
un train à vapeur um comboio a vapor
un train de marchandises um comboio de mercadorias
un train express um comboio expresso
un train rapide um comboio rápido
un trajet uma viagem
un voyageur um viajante
un wagon, une voiture um vagão, um carro
une billetterie automatique, distributeur de titres de transport uma bilheteria automática, distribuidor de títulos de transporte
une carte d’abonnement um cartão de assinatura
une carte de chemin de fer um mapa de caminho de ferro
une correspondance uma correspondência
une étiquette um rótulo
une grève uma greve
une réservation uma reserva
une salle d’attente uma sala de espera
valise mala
voie ferrée via férrea
voiture-restaurant carro-restaurante
voyage viagem
wagon / la voiture vagão/ carro
wagon de restauration rapide vagão de restauração rápida
wagon-lit carruagem-cama
wagon-restaurant carruagem-restaurante
un carnet de tickets uma caderneta de bilhetes
VERBES UTILES VERBOS ÚTEIS
changer de train mudar de comboio
réserver une place reservar um lugar
descendre du train sair do comboio
monter dans le train entrar no comboio
rater son train perder o comboio
payer un supplément pagar um suplemento
composter (un billet) compostagem (um bilhete)
voyager viajar

©Fiches-vocabulaire.com

Liste vocabulaire portugais: Voyager en bateau

Liste vocabulaire portugais: Voyager en bateau

FRANÇAIS PORTUGAIS
à bâbord a bombordo
à bord a bordo
à tribord a estibordo
canotage canoagem
escale escala
l’équipage a tripulação
l’océan o oceano
la barre a barra
la bitte d’amarrage Bitte de amarração
la cabine a cabine
la cale o porão
la carte d’embarquement o cartão de embarque
la coque du bateau o casco do navio
la côte a costa
la destination o destino
la garde côtière a guarda costeira
la houle a vaga
la ligne de flottaison a linha de flutuação
la marée a maré
la mer o mar
la navigation a navegação
la passerelle a ponte
la pleine mer o mar aberto
la quille a quilha
la roue a roda
la traversée a travessia
la voile a vela
le bateau de sauvetage o barco de salvamento
le cap o rumo
le capitaine o capitão
le ferry o ferry
le gouvernail o leme
le mal de mer o enjoo
le mât o mastro
le pont a ponte
le pont inférieur o convés inferior
le pont supérieur o convés superior
le port o porto
le quai o cais
le sillage o rasto
le vent o vento
les prévisions météo as previsões meteorológicas
maritime marítimo
orageux tempestuoso
par-dessus bord ao mar
un ancrage uma ancoragem
un bateau um barco
un bateau à vapeur um barco a vapor
un bateau de pêche um barco de pesca
un bateau porte-conteneurs um navio porta-contentores
un canoë uma canoa
un canot um barco
un canot de sauvetage, un radeau um salva-vidas, uma jangada
un catamaran um catamarã
un chantier naval um estaleiro
un fauteuil inclinable uma cadeira reclinável
un galion um galeão
un gilet de sauvetage um colete salva-vidas
un hors-bord uma lancha
un journal de bord um diário de bordo
un kayak um caiaque
un marin um marinheiro
un navire um navio
un nœud um nó
un orage uma tempestade
un passager um passageiro
un pavillon um pavilhão
un phare um farol
un plaisancier um veleiro
un ponton um pontão
un port de plaisance uma marina
un poste d’amarrage um posto de amarração
un radeau uma jangada
un rangement um armazenamento
un voilier um veleiro
un yacht um iate
une balise um farol
une barge uma barcaça
une barque um barco
une chaise longue uma cadeira longa
une croisière um cruzeiro
une cuisine uma cozinha
une digue um dique
une goélette uma escuna
une gondole uma gôndola
une hélice uma hélice
une jetée um cais
une mer agitée um mar agitado
une mer calme um mar calmo
une mer forte um mar forte
une pagaie um remo
une passerelle uma ponte
une prévision d’expédition uma previsão de expedição
une rame um comboio
une salle des machines uma casa das máquinas
une sirène uma sereia
une vague uma onda
une voie navigable uma via navegável
venteux ventoso
VERBES UTILES VERBOS ÚTEIS
amarrer, mouiller amarrar, molhar
battre pavillon arvorar pavilhão
chavirer virar
couler afundar
débarquer desembarcar
embarquer embarcar
envoyer un signal de détresse enviar um sinal de socorro
être à bord estar a bordo
être à la dérive estar à deriva
être amarré estar ancorado
faire escale fazer escala
faire naufrage naufragar
hisser içar
inonder inundar
jeter l’ancre ancorar
larguer les amarres lançar as amarras
monter à bord embarcar
monter à bord embarcar
naviguer navegar
remorquer rebocar
remplir le réservoir de carburant encher o reservatório de combustível
s’amarrer atracar
se noyer afogar-se
vomir vomitar

©Fiches-vocabulaire.com

Liste vocabulaire portugais: Aéroport et avion ✈

Liste vocabulaire portugais: Aéroport et avion ✈

FRANÇAIS PORTUGAIS
un aéroport um aeroporto
à bord a bordo
annulé anulado
autorisé autorizado
dernier appel última chamada
des contrôles dos controlos
des turbulences da turbulência
embarquement immédiat embarque imediato
l’aile de l’avion a asa do avião
l’altitude a altitude
l’annulation o cancelamento
l’arrivée a chegada
l’assurance o seguro
l’atterrissage a aterragem
l’éclairage de secours a iluminação de emergência
l’écran a tela
l’embarquement o embarque
l’empennage o cheiro
l’enregistrement a gravação
l’entrée a entrada
l’équipage a tripulação
l’excès de bagage o excesso de bagagem
l’heure estimée d’arrivée a hora estimada de chegada
l’heure d’embarquement a hora de embarque
l’heure d’enregistrement a hora de registo
l’heure d’été a hora de verão
l’heure de pointe a hora de ponta
l’heure limite d’enregistrement a hora-limite de registo
l’hôtesse de l’air; agent de bord Hospedeira de bordo; agente de bordo
l’intendant; l’agent de bord o supervisor; o oficial de bordo
la boîte noire a caixa negra
la cabine de pilotage a cabina de pilotagem
la carte o cartão
la carte d’embarquement o cartão de embarque
la carte d’identité o bilhete de identidade
la carte d’embarquement o cartão de embarque
la ceinture de sécurité o cinto de segurança
la ceinture de sécurité o cinto de segurança
la classe affaire classe de negócio
la déclaration de douane a declaração aduaneira
la dérive a deriva
la destination o destino
la douane a alfândega
la douane  – douanier a alfândega – aduaneira
la durée de vol a duração do voo
la fenêtre a janela
la location de voiture o aluguer de automóveis
la navette o vaivém
la passerelle a ponte
la piste (aire) d’atterrissage a pista (área) de aterragem
la piste de décollage/d’atterrissage Pista de descolagem/aterragem
la porte d’embarquement, la porte de départ a porta de embarque, a porta de partida
la pressurisation de la cabine Pressurização da cabina de passageiros
la queue a cauda
la récupération des droits de douane a recuperação dos direitos aduaneiros
la résiliation a rescisão
la salle de départ a sala de partida
la sortie a saída
la sortie d’urgence / de secours saída de emergência/ emergência
la soute à bagages compartimento de bagagens
la tablette a tábua
la tour de contrôle a torre de controlo
la trousse de premiers secours estojo de primeiros socorros
la valise a mala
la vérification de sécurité a verificação de segurança
la vitesse a velocidade
la zone de contrôle de douane a zona de controlo aduaneiro
le bagage a bagagem
le bagage à main a bagagem de mão
le billet o bilhete
le billet d’avion o bilhete de avião
le billet électronique o bilhete electrónico
le bureau d’information; information o Gabinete de Informação; informação
le carrousel o carrossel
le chariot o carrinho
le cockpit o cockpit
le comptoir d’enregistrement o balcão de registo
le contrôle de sécurité o controlo de segurança
le contrôle des passeports o controlo de passaportes
le couloir, l’allée o corredor, o corredor, o corredor
le créneau horaire a faixa horária
le décalage horaire o jet lag
le départ a partida
le détecteur de métaux o detector de metais
le droit de douane o direito aduaneiro
le fuseau horaire o fuso horário
le fuselage a fuselagem
le gouvernail de direction o leme de direcção
le gouvernail de profondeur o leme de profundidade
le guichet d’enregistrement o balcão de registo
le hall d’embarquement o hall de embarque
le hall d’entrée o hall de entrada
le hall de transit o hall de trânsito
le hublot a janela
le mal de l’air o enjoo do ar
le moteur, le réacteur o motor, o reator
le mur du son a parede do som
le nez o nariz
le nombre o número
le numéro de vol o número de voo
le personnel au sol o pessoal de terra
le pilote o piloto
le retrait des bagages, la réception des bagages Recolha de bagagens, recepção de bagagens
le tarif a tarifa
le terminal o terminal
le train d’atterrissage o trem de aterragem
le vol o roubo
les bagages enregistrés a bagagem registada
les bagages en correspondance a bagagem em ligação
les bagages non réclamés as bagagens não reclamadas
les bagages sans surveillance bagagem sem vigilância
les bagages- bagages à main – bagages de soute bagagem- bagagem de mão – bagagem de porão
les horaires os horários
les horaires de vol os horários de voo
les taxes d’aéroport as taxas aeroportuárias
les toilettes a casa de banho
un vol long-courrier um voo de longo curso
la durée du vol a duração do voo
première classe primeira classe
retardé atrasado
sans surveillance sem supervisão
un agent de voyage um agente de viagem
un atterrissage d’urgence, un atterrissage forcé uma aterragem de emergência, uma aterragem forçada
un avion um avião
un avion à réaction um avião a jacto
un avion gros porteur um avião de grande porte
un contrôleur aérien um controlador aéreo
un crash d’avion um acidente de avião
un enfant voyageant seul uma criança que viaje sozinho
un escalier mécanique uma escada mecânica
un hélicoptère um helicóptero
un moyen-courrier um meio de correio
un parachute um pára-quedas
un passage sous piste uma passagem subterrânea
un passage souterrain uma passagem subterrânea
un passager um passageiro
un passeport um passaporte
un radar um radar
un réservoir de carburant um reservatório de combustível
un retard um atraso
un sac um saco
un sac à dos uma mochila
un siège um assento
un siège côté couloir um banco no corredor
un siège côté hublot um lugar na janela
un stabilisateur um estabilizador
un steward um comissário
un tapis roulant à bagages um tapete rolante de bagagens
un terminal satellite um terminal de satélite
un terrain d’atterrissage um terreno de aterragem
un vol à grande distance um voo de grande distância
un vol intérieur um voo interno
un vol sans escale um voo sem escala
un volet (d’atterrissage) um controlo (de aterragem)
un voyage uma viagem
un voyageur um viajante
une aire d’envol uma área de voo
une aire de délivrance des bagages uma área de bagagem
une boutique duty free uma loja duty free
une carte d’embarquement um cartão de embarque
une catastrophe aérienne um desastre aéreo
une compagnie aérienne uma companhia aérea
une escale uma escala
une étiquette um rótulo
une hélice uma hélice
une hôtesse de l’air uma hospedeira
une panne uma avaria
une panne de moteur uma falha de motor
une perturbation uma perturbação
une poche d’air uma bolsa de ar
une rafale de vent uma rajada de vento
une rampe d’accès uma rampa de acesso
une réclamation uma reclamação
une réservation uma reserva
une surcharge de bagages uma sobrecarga de bagagem
une valise uma mala
une vibration uma vibração
VERBES UTILES VERBOS ÚTEIS
annoncer anunciar
annuler cancelar
atterrir aterrar
déclarer declarar
décoller descolar
défaire ses valises desfazer as malas
embarquer embarcar
étiqueter un bagage etiquetar uma bagagem
être à l’heure chegar a horas
faire escale à fazer escala a
renforcer la sécurité reforçar a segurança
réserver reservar
s’enregistrer registar-se
survoler sobrevoar

©Fiches-vocabulaire.com

Liste vocabulaire portugais: Les noms géographiques (capitales, régions et fleuves)

Liste vocabulaire portugais: Les noms géographiques (capitales, régions et fleuves)

FRANÇAIS PORTUGAIS
VILLES D’EUROPE CIDADE DA EUROPA
Amsterdam Amsterdão
Athènes Atenas
Belgrade Belgrado
Berlin Berlim
Berne Berna
Bratislava Bratislava
Bruxelles Bruxelas
Bucarest Bucareste
Budapest Budapeste
Copenhague Copenhague
Helsinki Helsínquia
Lisbonne Lisboa
Ljubljana Liubliana
Londres Londres
Luxembourg Luxemburgo
Moscou Moscovo
Prague Praga
Reykjavík Rio Reykjavík
Rome Roma
Stockholm Estocolmo
La Valette Valletta
Le Vatican O Vaticano
Vienne Viena
Varsovie Varsóvia
VILLES DU MONDE CIDADES DO MUNDO
Katmandou Kathmandu
Le Caire Cairo
Le Cap Cidade do Cabo
Manille Rio Manila
Pékin Pequim
Téhéran Teerão
RÉGIONS DU MONDE REGIÕES DO MUNDO
Les Balkans Balcãs
l’Extrême-Orient Extremo Oriente
l’Orient O Leste
L’Occident O Oeste
Le Moyen-orient Médio Oriente
L’Europe de l’Ouest Europa Ocidental
L’Europe de l’Est Europa Oriental
L’Europe centrale Europa Central
La région des lacs O Distrito do Lago
RÉGIONS DE FRANCE REGIÕES DA FRANÇA
La Bretagne Bretanha
La côte d’azur Costa Azul
La Normandie Normandia
Le pays basque País Basco
La Bourgogne Borgonha
Les Alpes Os Alpes
Les Pyrénées Os Pirinéus
La Corse Córsega
LES ETATS AMÉRICAINS EUA
La Californie Califórnia
La Caroline du Nord Carolina do Norte
La Caroline du Sud Carolina do Sul
Le Dakota du Nord Dakota do Norte
Le Dakota du Sud Dakota do Sul
La Floride Florida
La Géorgie Geórgia
Hawaï Havaí
La Louisiane Louisiana
L’état de New York Estado de Nova Iorque
Le Nouveau-Mexique Novo México
La Pennsylvanie Pensilvânia
La Virginie Virgínia
La Virginie-Occidentale Virgínia Ocidental
L’état de Washington Estado de Washington
LES ÎLES ILHAS
Les Açores Açores
La Barbade Barbados
Les Bermudes Bermudas
Corfou Rio Corfu
Crète Creta
Chypre Chipre
Fidji Fiji
La Jamaïque Jamaica
Madère Madeira
L’Île Maurice Maurícia
La Nouvelle Calédonie Nova Caledonia
La Polynésie Polinésia
Porto Rico Porto Rico
L’île de la Réunion (La Réunion) Ilha da Reunião (Ilha da Reunião)
La Sardaigne Sardenha
La Sicile Sicília
Sainte Lucie Santa Lucie
Les Baléares A Balear
les îles Canaries Ilhas Canárias
les îles caïman Ilhas Caimão
les îles Féroé Ilhas Faroé
les îles Galapagos Ilhas Galápagos
Les Antilles As Índias Ocidentais
Les Îles Britanniques Ilhas Britânicas
Les îles anglo-normandes Ilhas do Canal
MERS, OCÉANS ET FLEUVES MERS, OCEANOS E FLEUVES
La mer Adriatique Mar Adriático
La mer Baltique Mar Báltico
La mer Noire O Mar Negro
La mer Caspienne Mar Cáspio
La mer Morte O Mar Morto
La mer Méditerranée Mar Mediterrâneo
La Mer du Nord Mar do Norte
La mer Rouge O Mar Vermelho
L’océan Arctique O Oceano Ártico
L’océan Atlantique O Oceano Atlântico
L’océan indien O Oceano Índico
L’océan Pacifique Oceano Pacífico
Le Rhin O Reno
La Tamise O Tâmisa
L’Amazone A Amazónia
Le Gange O Ganges
Le Jourdain A Jordânia
Le Lac de Côme Lago Como
Le Mississippi Le Mississippi
Les chutes du Niagara Cataratas do Niágara

©Fiches-vocabulaire.com

Liste vocabulaire commercial en portugais (le commerce et les affaires)

Liste vocabulaire portugais: Le commerce et les affaires

FRANÇAIS PORTUGAIS
la comptabilité a contabilidade
bon marché barato
cher, coûteux caro, caro
coûteux dispendioso
dans un délai de 7 jours / sous 7 jours dentro de 7 dias/ dentro de 7 dias
la défense du consommateur a defesa do consumidor
la déréglementation a desregulamentação
les droits de douane os direitos aduaneiros
les frais, des dépenses as despesas, das despesas
les marchandises, les articles as mercadorias, os artigos
en grand volume, en grande quantité em grande volume, em grande quantidade
gratuit gratuito
heures ouvrable horas úteis
insolvable insolvente
l’échelle des salaires a escala salarial
l’équipement o equipamento
l’équipement commercial o equipamento comercial
l’étalonnage, la référenciation calibração, referenciação
l’industrie a indústria
l’ordre du jour a ordem do dia
l’actif (en comptabilité) o activo (na contabilidade)
l’emballage a embalagem
l’impôt sur le revenu o imposto sobre o rendimento
l’industrie a indústria
la comptabilité a contabilidade
la concurrence a concorrência
la croissance o crescimento
la demande o pedido
la déréglementation a desregulamentação
la direction a direção
la distribution / la livraison distribuição/ entrega
la documentation publicitaire a documentação publicitária
la faillite a falência
la fidélité a fidelidade
la fusion d’entreprise a fusão de empresas
la gamme, la portée a gama, o alcance
la garantie a garantia
la hausse, une augmentation o aumento, um aumento
la livraison, la distribution entrega, distribuição
la marchandise, les articles a mercadoria, os artigos
la marge a margem
la marge bénéficiaire a margem de lucro
la production a produção
la rentabilité a rentabilidade
la responsabilité a responsabilidade
la taxe sur la valeur ajoutée o imposto sobre o valor acrescentado
la veille concurrentielle vigília concorrencial
la veille économique a vigília económica
la vente directe a venda directa
le bénéfice o benefício
le budget o orçamento
le chiffre d’affaires o volume de negócios
le chiffres des ventes os valores das vendas
le chômage temporaire o desemprego temporário
le chômage temporaire o desemprego temporário
le commerce o comércio
le commerce extérieur o comércio externo
le commerce intérieur o comércio interno
le commerce, les affaires o comércio, os assuntos
le conseil d’administration o Conselho de Administração
le coût o custo
le cycle de vie o ciclo de vida
le département / le rayon / le service o departamento/ o raio/ o serviço
le détaillant o retalhista
le leader sur le marché o líder no mercado
le marché o mercado
le marché cible o mercado-alvo
le passif o passivo
le personnel o pessoal
le prix o preço
le prix à l’unité o preço por unidade
le prix final o preço final
le publipostage direct a publicidade endereçada directa
le rachat d’entreprise a aquisição de uma empresa
le rapport o relatório
le rapport qualité prix a relação qualidade-preço
le registre de commerce o registo comercial
le remboursement o reembolso
le renouvellement, la rotation renovação, rotação
le résultat o resultado
le risque, le péril o risco, o perigo
le secteur de ventes o sector de vendas
le service après-vente o serviço pós-venda
le siège social a sede social
le solde o saldo
le soutien, un appui o apoio, um apoio
le transport o transporte
les affaires os negócios
les clients os clientes
les coûts os custos
les droits de douane os direitos aduaneiros
les échanges commerciaux as trocas comerciais
les frais généraux as despesas gerais
les frais, les dépenses as despesas, as despesas
les heures ouvrable as horas úteis
les locaux as instalações
les marchandises as mercadorias
les recettes as receitas
les relations d’affaires as relações comerciais
les statuts os estatutos
les ventes / des soldes vendas/ saldos de saldos
l’offre a oferta
la commande o comando
la livraison a entrega
le recouvrement de créance a cobrança de créditos
le renforcement d’équipe o reforço de equipa
les soldes os saldos
solvable solvente
un acheté, un gratuit um comprado, um grátis
un acheteur um comprador
un actif um activo
un argumentaire de vente um argumento de venda
un avant-contrat um anteprojecto de contrato
un avantage uma vantagem
un bénéfice um lucro
un bilan um balanço
un bon de réduction um cupão
un bordereau d’expédition um recibo de embarque
un budget um orçamento
un bureau um escritório
un canal de distribution um canal de distribuição
un chef de rayon um chefe de secção
un chiffre d’affaires um volume de negócios
un client um cliente
un commerçant um comerciante
un commerce um comércio
un comptable um contabilista
un compte uma conta
un compte bancaire uma conta bancária
un concurrent um concorrente
un conseil d’administration um conselho de administração
un conseiller um conselheiro
un consommateur um consumidor
un contrat commercial um contrato comercial
un créancier um credor
un créneau uma janela
un débiteur um devedor
un délai de paiement um prazo de pagamento
un détaillant um retalhista
un discours commercial um discurso comercial
un dossier uma pasta
un échantillon uma amostra
un emballage uma embalagem
un employé um empregado
un entrepôt um armazém
un équipement um equipamento
un équipement commercial um equipamento comercial
un essai gratuit um teste gratuito
un étalonnage, une référenciation uma calibração, uma referência
un expert comptable um contabilista
un groupe de réflexion um grupo de reflexão
un horaire, un planning um horário, um calendário
un impôt um imposto
un impôt sur le revenu um imposto sobre o rendimento
un inconvénient / un désavantage uma desvantagem/ uma desvantagem
un intérêt um interesse
un inventaire um inventário
un leader sur le marché um líder no mercado
un licenciement um despedimento
un magasin uma loja
un marché um mercado
un marché cible um mercado-alvo
un objectif de vente um objectivo de venda
un ordre uma ordem
l’ordre du jour a ordem do dia
un p.d.g. umP.d.g.
un paiement um pagamento
un paiement comptant à la commande um pagamento em numerário
un paiement comptant à la livraison um pagamento em numerário na entrega
un paiement anticipé um pagamento antecipado
un panneau publicitaire um painel publicitário
un placement d’un produit uma colocação de um produto
un plan d’affaires um plano de negócios
un planning / un horaire um horário/ um horário
un point de vente um ponto de venda
un prix um prémio
un producteur um produtor
un produit um produto
un quota des ventes uma quota de vendas
un rabais, une remise um desconto, um desconto
un rachat d’entreprise uma aquisição de uma empresa
un rapport um relatório
un rapport qualité prix uma relação qualidade-preço
un rayon, un département, un service um raio, um departamento, um serviço
un recouvrement de créance uma cobrança de dívida
un registre de commerce um registo comercial
un remboursement um reembolso
un rendez-vous um encontro
un renforcement d’équipe um reforço de equipa
un renouvellement uma renovação
un représentant um representante
un réseau commercial uma rede comercial
un résultat um resultado
un retour d’information, un feedback um feedback, um feedback
un risque um risco
un salaire um salário
un salon uma sala de estar
un service après-vente um serviço pós-venda
un solde um saldo
un soutien um apoio
un stock, une réserve uma unidade populacional, uma reserva
un syndicat um sindicato
un taux d’intérêt uma taxa de juro
un vendeur um vendedor
un employé um empregado
une acquisition, un achat uma aquisição, uma compra
une affaire (un bon prix) um negócio (um bom preço)
une agence, une succursale uma agência, uma sucursal
une alliance de marques uma aliança de marcas
une annonce publicitaire um anúncio publicitário
une augmentation um aumento
une banque um banco
une campagne de vente uma campanha de venda
une cible um alvo
une commission uma comissão
une concurrence déloyale uma concorrência desleal
une date limite um prazo
une demande um pedido
une dette uma dívida
une échelle des salaires uma escala salarial
une entreprise, une firme uma empresa, uma empresa
une étiquette um rótulo
une étude de marché um estudo de mercado
une étude, un sondage, une enquête um estudo, uma sondagem, um inquérito
une exposition commercial, une foire commerciale uma exposição comercial, uma feira comercial
une facture uma factura
une faillite uma falência
une filiale uma subsidiária
une force de vente uma força de venda
une fusion d’entreprise uma fusão de empresas
une gamme uma gama
une garantie uma garantia
une grève uma greve
une hausse um aumento
une laboratoire d’idées, un groupe de réflexion um laboratório de ideias, um grupo de reflexão
une livraison uma entrega
une marge uma margem
une marge bénéficiaire uma margem de lucro
une marque uma marca
une nomination uma nomeação
une note, une facture (à payer) uma nota, uma conta (a pagar)
une offre uma oferta
une offre spéciale uma oferta especial
une part de marché uma quota de mercado
une peine, une condamnation uma pena, uma condenação
une perte uma perda
une prévision de ventes uma previsão de vendas
une prime um prémio
une promotion uma promoção
une promotion des ventes uma promoção de vendas
une réduction, une baisse, une remise uma redução, uma redução, um desconto
une remise sur quantité um desconto por quantidade
une réunion de l’équipe des ventes uma reunião da equipa de vendas
une salaire um salário
une société uma empresa
une société à responsabilité limitée (SARL) uma sociedade de responsabilidade limitada (SARL)
une société anonyme (SA) uma sociedade anónima (SA)
une tendance uma tendência
VERBES UTILES VERBOS ÚTEIS
acheter comprar
acheter en gros comprar por grosso
améliorer melhorar
annuler une commande cancelar uma encomenda
approuver, ratifier aprovar, ratificar
arriver à maturité amadurecer
atteindre alcançar
augmenter aumentar
augmenter aumentar
avoir les moyens ter os meios
baisser baixar
classer classificar
commander, ordonner comandar, ordenar
commercialiser comercializar
confirmer, corroborer confirmar, corroborar
considérer, examiner, songer considerar, examinar, considerar
contrôler controlar
convaincre convencer
coûter custar
créer une entreprise criar uma empresa
déposer le bilan declarar falência
développer desenvolver
devoir de l’argent à qqu’un dever dinheiro a qualquer um
diminuer, réduire diminuir, reduzir
distribuer distribuir
échanger trocar
empirer piorar
employer usar
emprunter pedir emprestado
envoyer enviar
estimer estimar
étendre estender
être dans le rouge, être déficitaire estar no vermelho, ser deficitária
être en concurrence estar em concorrência
être fauché estar falido
exécuter un contrat, réaliser un contrat executar um contrato, realizar um contrato
expédier, envoyer enviar, enviar
facturer cobrar
faire des bénéfices fazer lucros
faire faillite ir à falência
faire la publicité fazer publicidade
faire payer fazer pagar
financer financiar
fonder, créer, établir fundar, criar, estabelecer
fournir, offrir fornecer, oferecer
gagner ganhar
gérer, diriger gerir, dirigir
investir investir
lancer un produit lançar um produto
livrer entregar
maintenir, entretenir manter, manter
mener une enquête conduzir uma investigação
mesurer medir
obtenir obter
offrir des facilités de crédit oferecer facilidades de crédito
organiser organizar
payer pagar
payer en plusieurs versements pagar em vários pagamentos
planifier planear
posséder, être propriétaire possuir, ser proprietário
prêter prestar
produire produzir
promouvoir promover
recruter, enrôler recrutar, recrutar, recrutar
réduire, diminuer reduzir, diminuir
rembourser reembolsar
renouveler le stock renovar a unidade populacional
retirer de produits de la vente retirar produtos da venda
réussir ter sucesso
s’améliorer melhorar
se conformer à dar cumprimento a
se plaindre queixar-se
se syndiquer sindicalizar-se
subventionner subsidiar
traiter, opérer, procéder processar, operar, proceder
trouver un créneau encontrar uma janela
vendre vender
vérifier les comptes, auditer les comptes verificar as contas, auditar as contas

©Fiches-vocabulaire.com

Liste vocabulaire portugais: Vêtements et accessoires

Liste vocabulaire portugais: Vêtements et accessoires

FRANÇAIS PORTUGAIS
un bonnet um gorro
à carreaux xadrez
à l’envers ao contrário
à la mode à moda
ample ampla
approprié apropriado
authentique autêntico
baskets ténis
bien / mal habillé bem/ mal vestido
bien coupé bem cortado
bien habillé bem vestido
bottes à talons botas de salto alto
bottes en caoutchouc botas de borracha
bottines botas
boutons de manchettes botões de punho
boxer-short boxers
c’est à ta taille é do teu tamanho
ça te va bien fica-te bem
ça va ensemble as coisas vão bem
ces chaussettes ne sont pas assorties Estas meias não combinam
criard gritante
débraillé desleixado
délavé desbotado
démodé antiquado
les ballerines as bailarinas
les bas as meias
les bottes as botas
les bottes de pluie as botas de chuva
les bottes en cuir as botas de couro
les boucles d’oreilles os brincos
les bretelles as alças
les chaussettes as meias
les chaussures de randonnée as botas de caminhada
les chaussures plates os sapatos rasos
les collants os collants
les espadrilles as alpercatas
les gants as luvas
les lacets os atacadores
les mocassins os mocassins
les pantoufles os chinelos
les perles de culture as pérolas de cultura
les sabots os cascos
les sandales as sandálias
les santiags as botas
les talons hauts os saltos altos
les tongs os chinelos
les vêtements de sport as roupas esportivas
discret discreto
le cirage a graxa
élégant elegante
fripé enrugado
haut topo
imperméable gabardina
inversé invertido
la couture a costura
la doublure o forro
la pointure o tamanho
la semelle a sola
la taille o tamanho
lavable lavável
le col o colarinho
léger ligeiro
les bijoux as jóias
les chaussures os sapatos
les vêtements as roupas
les vêtements d’hommes/de femmes As roupas de homens/mulheres
lustré lustrado
maillot de corps camisola interior
négligé / peu soigné negligenciado/ pouco cuidado
rapiécé remendado
rayé riscado
serré, étroit apertado, estreito
simple simples
sobre sóbrio
survêtement fato de treino
ta braguette est ouverte a tua braguilha está aberta
talon aiguilles salto agulha
talons compensés saltos altos
talons plats calcanhares chatos
tenue de soirée traje de gala
tes lacets sont défaits Os teus atacadores estão desapertados
ton jean se déchire as tuas calças estão a rasgar-se
trop serré muito apertado
un anorak, une veste de ski um anorak, um casaco de esqui
un béret um boina
un bikini um biquíni
un blazer um casaco
un bleu de travail / une salopette um azul de trabalho/ um macacão
un blouson, une veste um casaco, um casaco
un bonnet de bain uma touca de banho
un bouton um botão
un châle um xaile
un chapeau um chapéu
un chapeau melon um chapéu de coco
un chemisier uma blusa
un col en V um colarinho em V
un collant uma meia-calça
un collier um colar
un cordonnier um sapateiro
un costume, un tailleur um terno, um alfaiate
un coupe-vent um corta-vento
un dé à coudre um dedal
un débardeur um top
un diamant um diamante
un double nœud um nó duplo
un essayage uma prova
un gilet um colete
un imperméable uma gabardina
un jean um jeans
un maillot de bain um fato de banho
un mannequin um manequim
un manteau um casaco
un mouchoir um lenço
un nœud papillon um laço
un ourlet uma bainha
un pantalon uma calça
un pardessus um sobretudo
un patron um chefe
un peignoir de bain / une robe de chambre um roupão de banho/ um roupão de quarto
un point um ponto
un porte-jarretelles um cinto de ligas
un pull / un pullover um pulôver/ um pulôver
un pyjama um pijama
un rubis um rubi
un saphir uma safira
un short um short
un slip umas cuecas
un smoking um smoking
un sous-vêtement uma roupa interior
un soutien-gorge um sutiã
un styliste um estilista
un survêtement um fato de treino
un sweat uma camisola
un tablier um avental
un tailleur um alfaiate
un tee-shirt uma t-shirt
un tricot um tricô
un uniforme um uniforme
une agrafe um grampo
une aiguille uma agulha
une alliance uma aliança
une améthyste uma ametista
une bague de fiançailles um anel de noivado
une braguette uma braguilha
une broche um broche
une cabine d´essayage uma cabina de prova
une casquette um boné
une ceinture um cinto
une chaîne uma cadeia
une chemise uma camisa
une chemise de nuit uma camisa de noite
une combinaison uma combinação
une contrefaçon uma contrafacção
une couture uma costura
une cravate uma gravata
une culotte uma calcinha
une écharpe um cachecol
une émeraude uma esmeralda
une épingle um alfinete
une fermeture éclair um zíper
une jupe uma saia
une machine à coudre uma máquina de costura
une manche uma manga
une minijupe uma mini-saia
une montre um relógio
une robe um vestido
une teinte uma tonalidade
une tenue uma roupa
une tenue décontractée um traje casual
une veste en cuir um casaco de couro
le cachemire a caxemira
la dentelle a renda
la flanelle a flanela
la fourrure a pele
la laine a lã
la soie a seda
le coton o algodão
le cuir o couro
le daim o veado
le feutre o feltro
le fil o fio
le nylon o nylon
le polyester o poliéster
le satin o cetim
le tissu o tecido
le tissu synthétique o tecido sintético
le tweed o tweed
le velours o veludo
VERBES UTILES VERBOS ÚTEIS
attacher sa ceinture apertar o cinto
attacher sa cravate amarrar a gravata
boutonner / déboutonner abotoar/ desabotoar
broder bordar
cirer encerar
coudre costurar
déboutonner desabotoar
doubler duplicar
enfiler vestir
enlever remover
essayer tentar
faire ses lacets atar os atacadores
mettre pôr
ourler criar
porter incidir
porter des vêtements usar vestuário
raccommoder remendar
repasser engomar
retoucher retocar
retrousser / remonter ses manches arregaçar/ arregaçar mangas
s’habiller vestir-se
se chausser calçar-se
se déshabiller despir-se
tricoter tricotar
faire sécher secar

©Fiches-vocabulaire.com