Étiquette : Portugais

Liste vocabulaire portugais: Outils et bricolage

Liste vocabulaire portugais: Outils et bricolage

FRANÇAIS PORTUGAIS
LE BRICOLAGE BRICOLAGE
la menuiserie a carpintaria
l’électricité a electricidade
la maçonnerie alvenaria
la peinture a pintura
la plomberie a canalização
la sculpture a escultura
la tapisserie a tapeçaria
le travail du cuir o trabalho do couro
rouillé enferrujado
cassé partido
LES OUTILS OS INSTRUMENTOS
l’échelle a escala
l’écrou a porca
l’écrou papillon a porca borboleta
l’escabeau o escadote
l’établi o estabelecido
l’outil a ferramenta
un boulon um parafuso
un burin um cinzel
un carreau um azulejo
un chalumeau um maçarico
un clou um prego
un compas uma bússola
un contre-écrou uma contra-porca
un couteau uma faca
un cutter um x-acto
un décapeur thermique um decapante térmico
un diable um diabo
un écrou uma porca
un fer à souder um ferro de soldar
un fil um fio
un joint um charro
un maillet um martelo
un manche um round
un marteau um martelo
un masque antipoussière uma máscara à prova de bala
un mètre enrouleur um medidor de enrolamento
un niveau à bulle um nível de bolha
un pied-de-biche, un levier um pé de cabra, uma alavanca
un pinceau um pincel
un pistolet à calfeutrer uma pistola de feltro
un pistolet à colle uma pistola de cola
un rabot um lençol
un rouleau à peinture um rolo de tinta
un roulement à billes um rolamento de esferas
un seau um balde
un serre-joint uma abraçadeira
un tournevis uma chave de fenda
un tuyau uma mangueira
une agrafeuse um agrafador
une barre uma barra
une brique um tijolo
une brouette um carrinho de mão
une caisse à outils, une boîte à outils uma caixa de ferramentas
une cheville um tornozelo
une clé uma chave
une clé à molette uma chave de roda
une clé à tuyau uma chave de mangueira
une clé anglaise uma chave inglesa
une clé plate uma chave plana
une corde uma corda
une enclume uma bigorna
une équerre uma esquadro
une faucille uma foice
une fourche um garfo
une hache um machado
une imprimante 3d uma impressora 3d
une lame uma lâmina
une lampe de poche uma lanterna
une lampe frontale uma lâmpada frontal
une lime uma lima
une mèche, un foret uma broca
une meuleuse uma trituradora
une palette uma paleta
une pelle uma pá
une perceuse uma broca
une perceuse sans-fil uma broca sem fios
une pierre à aiguiser uma pedra de afiar
une pince uma pinça
une pince coupante um alicate
une pioche uma picareta
une poulie uma polia
une rallonge uma extensão
une rampe uma rampa
une règle uma regra
une roue uma roda
une scie uma serra
une scie à métaux uma serra de metais
une scie circulaire uma serra circular
une scie égoïne uma serra egoísta
une scie sauteuse uma serra
une spatule uma espátula
une tronçonneuse uma motosserra
une truelle uma pá
une vis um parafuso
de l’alcool à brûler do álcool a queimar
de la bande, du ruban da fita (adesiva)
de la ficelle do cordel
de la peinture da pintura
de la tapisserie, du papier peint tapeçaria, papel de parede
des chaussures de sécurité do calçado de segurança
des ciseaux das tesouras
des gants das luvas
des lunettes de sécurité dos óculos de segurança
des pinces, des tenailles alicates
du ciment do cimento
du fil de fer do fio de ferro
du papier de verre da lixa
du plâtre do gesso
du ruban adhésif da fita adesiva
du white-spirit do espírito branco
VERBES UTILES VERBOS ÚTEIS
clouer pregar
boulonner aparafusar
braser soldar
construire construir
couper cortar
démonter desmontar
dénuder (un câble) descarnar (um cabo)
dépanner resolver
desserrer afrouxar
dévisser desenroscar
fixer fixar
frotter esfregar
limer limar
mesurer medir
peindre pintar
percer perfurar
plier dobrar
raboter enxo
raccorder ligar
rénover renovar
réparer reparar
restaurer restaurar
sceller selar
scier serrar
serrer apertar
tapisser estofar
visser aparafusar

©Fiches-vocabulaire.com

Liste vocabulaire portugais: Véhicules et moyens de transport

Liste vocabulaire portugais: Véhicules et moyens de transport

FRANÇAIS PORTUGAIS
LES MOYENS DE TRANSPORT OS MEIOS DE TRANSPORTE
un aéroglisseur um hovercraft
un autobus um autocarro
un autocar um autocarro
un avion um avião
un avion à hélice um avião a hélice
un bateau um barco
un bateau à rames/à voile um barco a remo/à vela
un bateau-mouche um barco-mosca
un break uma pausa
un bulldozer um bulldozer
un bus, un autobus um autocarro, um autocarro
un camion um camião
un camion à ordures um camião do lixo
un camion de livraison um camião de entrega
un camion de pompiers um camião de bombeiros
un camion-citerne um camião-cisterna
un campeur um campista
un canoë uma canoa
un canot um barco
un canot de sauvetage um salva-vidas
un car um autocarro
un catamaran um catamarã
un char (d’assaut) um tanque (de assalto)
un chariot élévateur uma empilhadora
un croiseur um cruzador
un ferry um ferry
un hélicoptère um helicóptero
un hydravion um hidroavião
un jetski um jetski
un kayak um caiaque
un métro um metro
un navire um navio
un ovni (objet volant non identifié) um OVNI (objeto voador não identificado)
un paquebot um paquete
un pétrolier um petroleiro
un planeur um planador
un poids lourd um camião
un porte-avions um porta-aviões
un quatre roues motrices um quatro rodas motrizes
un remorqueur um rebocador
un réservoir um reservatório
un scooter uma scooter
un semi-remorque um semi-reboque
un skateboard um skate
un sous-marin um submarino
un taxi um táxi
un téléphérique um teleférico
un télésiège um teleférico
un tracteur um trator
un train um comboio
un train à grande vitesse um comboio de alta velocidade
un tramway um eléctrico
un vélo uma bicicleta
un voilier um veleiro
un yacht um iate
un zeppelin um zeppelin
une ambulance uma ambulância
une bicyclette uma bicicleta
une camionnette uma carrinha
une camionnette de livraison uma carrinha de entrega
une caravane uma caravana
une charrette uma carroça
une décapotable um descapotável
une dépanneuse um reboque
une fusée um foguetão
une gondole uma gôndola
une jeep um jipe
une mobylette uma mota
une montgolfière um balão de ar quente
une moto uma moto
une motoneige um snowmobile
une péniche uma barcaça
une remorque um reboque
une soucoupe volante um disco voador
une voiture um carro
une voiture de course um carro de corrida
une voiture de fonction um carro de serviço
une voiture de location um carro de aluguer
une voiture de sport um carro desportivo
une voiturette de golf um carrinho de golfe
une navette um vaivém
MOTS UTILES PALAVRAS ÚTEIS
un virage uma viragem
à bord a bordo
à l’heure/en retard à hora/com atraso
à toute vitesse a toda velocidade
à une vitesse moyenne de a uma velocidade média de
au large ao largo
calme calmo
d’occasion de segunda mão
des grosses vagues das grandes ondas
des panneaux dos painéis
des places réservées dos lugares reservados
des travaux dos trabalhos
du carburant do combustível
en panne avariado
en pilotage automatique em piloto automático
en voiture, en avion… de carro, de avião…
gravement blessé gravemente ferido
houleux agitado
imprudent imprudente
ivre bêbado
l’accélérateur o acelerador
l’accès o acesso
l’accident o acidente
l’aéroport o aeroporto
l’aile a ala
l’aire d’envol a área de voo
l’alcootest o alcoolímetro
l’arrivée a chegada
l’autoroute a auto-estrada
l’entretien a entrevista
l’équipage a tripulação
l’hélice a hélice
l’horaire o horário
l’itinéraire o itinerário
l’arrière a parte de trás
l’atterrissage a aterragem
l’avant a frente
la boîte de vitesse a caixa de velocidades
la boussole a bússola
la ceinture de sécurité o cinto de segurança
la circulation, le trafic o tráfego, o tráfego
la classe affaires a classe executiva
la clé a chave
la clé de contact a chave de contacto
la distance a distância
la douane a alfândega
la flotte aérienne a frota aérea
la gare routière a estação rodoviária
la limitation de vitesse o limite de velocidade
la marche arrière a marcha atrás
la Marine a Marinha
la passerelle a ponte
la pédale d’embrayage o pedal da embraiagem
la piste d’atterrissage a pista de aterragem
la plaque d’immatriculation a chapa de matrícula
la porte de départ a porta de partida
la queue a cauda
la roue de secours a roda sobressalente
la route a estrada
la salle d’embarquement a sala de embarque
la sécurité a segurança
la sécurité aérienne a segurança aérea
la sécurité des passagers a segurança dos passageiros
la station d’essence/essence A estação de gasolina/gasolina
la suspension a suspensão
la tenue de route o comportamento
la trajectoire a trajectória
la traversée a travessia
la visibilité a visibilidade
la voie ferrée a via férrea
le capot o capô
le carburant o combustível
le carburateur o carburador
le carrefour o cruzamento
le chauffeur de taxi o motorista de táxi
le chef de gare o chefe de estação
le cockpit o cockpit
le coffre o cofre
le compteur kilométrique o conta-quilómetros
le conducteur/la conductrice o condutor/condutor
le contrôle des passeports o controlo dos passaportes
le contrôleur o controlador
le décollage a descolagem
le feu rouge o sinal vermelho
le feu vert a luz verde
le frein à main o travão de mão
le gouvernail o leme
le guichet o balcão
le hublot a janela
le klaxon a buzina
le klaxon a buzina
le levier de vitesse a alavanca de velocidades
le mal de l’air o enjoo do ar
le manche à balai o cabo de vassoura
le mât o mastro
le moteur o motor
le nez o nariz
le panneau o painel
le pare-brise o pára-brisas
le pare-chocs o pára-choques
le passage à niveau a passagem de nível
le passager/une passagère o passageiro/passageira
le péage a portagem
le périphérique o dispositivo
le permis de conduire a carta de condução
le pilote o piloto
le pneu o pneu
le pont de commandement o convés de comando
le pont principal o convés principal
le pont supérieur/inférieur o convés superior/inferior
le port o porto
le poste de pilotage a cabina de pilotagem
le pot d’échappement o tubo de escape
le prix du billet o preço do bilhete
le quai o cais
le réacteur o reactor
le réseau routier a rede rodoviária
le réservoir o reservatório
le rétroviseur o espelho retrovisor
le rond-point a rotunda
le roulis o rolo
le siège a sede
le signal o sinal
le steward / l’hôtesse o assistente de bordo/ a anfitriã
le tableau de bord o painel de avaliação
le tangage o balanço
le terminal o terminal
le TGV o TGV
le trajet o trajecto
le transport o transporte
le tunnel o túnel
le tunnel sous la Manche o túnel sob a Mancha
le vélo tout terrain a bicicleta todo-o-terreno
le volant o volante
le wagon o vagão
les amortisseurs os amortecedores
les bagages a bagagem
les bougies as velas
les clignotants os sinais luminosos
les essuie-glaces os limpa pára-brisas
les essuie-glaces os limpa pára-brisas
les freins os travões
les gilets de sauvetage os coletes salva-vidas
les phares os faróis
les pneus os pneus
les rails os carris
les taxes d’aéroport as taxas aeroportuárias
les transports publics os transportes públicos
libre livre
mortel mortal
peu profond/profond rasa/profundidade
première/deuxième classe primeira/segunda classe
reposant relaxante
sans visibilité sem visibilidade
sur terrain glissant em terreno escorregadio
un accident de voiture um acidente de carro
un aéroglisseur um hovercraft
un aéroport um aeroporto
un aller et retour uma ida e volta
un aller simple um bilhete de ida
un automobiliste um automobilista
un avion à réaction um avião a jacto
un billet aller-retour um bilhete de ida e volta
un carrefour uma encruzilhada
un casque um capacete
un chauffard um condutor
un chauffeur imprudent um motorista imprudente
un choc, une bosse um choque, um galo
un concessionnaire um concessionário
un conduit d’aération uma conduta de ventilação
un constructeur um fabricante
un contrôle radar um controlo por radar
un cric um macaco
un croisement um cruzamento
un ferry um ferry
un garagiste um mecânico
un hélicoptère um helicóptero
un hublot uma janela
un ingénieur um engenheiro
un marin um marinheiro
un matelot um marinheiro
un moniteur um monitor
un moteur défaillant um motor avariado
un navire um navio
un ouvrier um trabalhador
un paquebot um paquete
un passage à niveau uma passagem de nível
un pilote um piloto
un pirate de l’air um sequestrador
un pneu à plat/crevé um pneu furado/plano
un port um porto
un quai um cais
un radar um radar
un récif um recife
un rond point um círculo
un salon uma sala de estar
un signal de détresse um sinal de socorro
un steward um comissário
un train de banlieue um comboio suburbano
un train de marchandises um comboio de mercadorias
un train de voyageurs um comboio de passageiros
un train direct um comboio directo
un train rapide um comboio rápido
un tunnel um túnel
un vaisseau uma nave
un véhicule um veículo
un vol à grande vitesse um voo de alta velocidade
un vol intérieur um voo interno
un vol moyen/long courrier um voo de médio/longo curso
un wagon couchettes um vagão-cama
un wagon restaurant um vagão restaurante
un yacht de croisière um iate de cruzeiro
une aérogare uma aerogare
une aile uma asa
une amende uma multa
une ancre uma âncora
une auto-école uma escola de condução
une autoroute uma auto-estrada
une bande d’arrêt d’urgence uma faixa de parada de emergência
une bouée uma bóia
une boussole uma bússola
une cabine uma cabine
une carte grise um documento de identificação
une catastrophe aérienne um desastre aéreo
une ceinture de sécurité um cinto de segurança
une cheminée uma chaminé
une correspondance uma correspondência
une décapotable um descapotável
une épave um naufrágio
une griffe uma garra
une hélice uma hélice
une hôtesse de l’air uma hospedeira
une mer houleuse um mar agitado
une piste uma pista
une piste cyclable uma ciclovia
une rame um comboio
une salle d’attente uma sala de espera
une salle d’exposition uma sala de exposições
une sortie de secours uma saída de emergência
une station service uma estação de serviço
une traversée uma travessia
une voile uma vela
VERBES UTILES VERBOS ÚTEIS
accélérer acelerar
assurer le véhicule assegurar o veículo
atterrir aterrar
avoir du retard atrasar-se
avoir le mal de mer enjoar
brûler queimar
changer de vitesse mudar de velocidade
chavirer virar
Conduire, piloter Condução, condução de veículos
creuser, percer escavar, perfurar
débarquer desembarcar
décoller descolar
démarrer iniciar
dépanner quelqu’un ajudar alguém
déraper derrapar
descendre descer
détourner un avion desviar um avião
doubler duplicar
échouer fracassar
embarquer embarcar
embarquer à bord d’un avion embarcar num avião
enregistrer gravar
entrer/sortir du port entrar/sair do porto
entretenir manter
être à la dérive estar à deriva
être amarré estar ancorado
être éjecté de ser ejectado de
éviter evitar
exploser explodir
faire le plein reabastecer
faire le plein reabastecer
faire naufrage naufragar
faire réviser la voiture fazer a revisão do carro
freiner travar
heurter bater
immatriculer matricular
jeter l’ancre ancorar
klaxonner buzinar
lever l’ancre zarpar
louer alugar
manquer faltar
monter à bord embarcar
monter/descendre subir/descer
partir en croisière ir num cruzeiro
passer en première ir à primeira
payer demi tarif pagar meia tarifa
perdre le contrôle perder o controlo
piloter pilotar
prendre feu pegar fogo
prendre le bus/le métro/le train apanhar o autocarro/metro/comboio
ralentir abrandar
rater/manquer son vol perder/perder o seu voo
réduire la vitesse reduzir a velocidade
relier à ligar a
rembourser reembolsar
remorquer rebocar
renforcer la sécurité reforçar a segurança
réparer reparar
retarder, ralentir atrasar, abrandar
s’écraser despenhar-se
se déplacer deslocar-se
sombrer afundar-se
sortir sair
survoler sobrevoar
tomber en panne avariar
tomber en panne d’essence ficar sem gasolina
traverser la Manche atravessar o Canal da Mancha
vérifier la pression des pneus verificar a pressão dos pneus
vidanger drenar
voler roubar
voyager viajar
voyager en avion viajar de avião
voyager en bateau viajar de barco
voyager en train viajar de comboio
voyager en voiture viajar de carro

©Fiches-vocabulaire.com

Liste vocabulaire portugais: Films et cinéma

Liste vocabulaire portugais: Films et cinéma

FRANÇAIS PORTUGAIS
le jeu d’acteur o jogo de actor
à l’affiche no cartaz
dans le champ no campo
des accessoires dos acessórios
des caméras das câmaras
des épreuves de tournage das provas de torneamento
doublé duplicado
doublé en ______ Forrado com______
émouvant comovente
en décor, studio em cenário, estúdio
ennuyeux aborrecido
hors champ fora de campo
l’ambiance o ambiente
l’arrière plan o fundo
l’éclairage a iluminação
l’héroïne a heroína
l’industrie cinématographique a indústria cinematográfica
l’intrigue o enredo
l’objectif de la caméra a lente da câmera
la bande annonce o trailer
la bande sonore, la bande son, la piste sonore a banda sonora
la caméra subjective a câmara subjectiva
la distribution a distribuição
la lumière a luz
la mise en scène a encenação
la musique de fond a música de fundo
la narrative a narrativa
la profondeur de champ a profundidade de campo
la sélection officielle a selecção oficial
la vedette a estrela
la version originale a versão original
le cadrage, le cadre o enquadramento
le champ o campo
le choix des rôles, attribution des rôles, distribution des rôles a escolha dos papéis, atribuição dos papéis, distribuição dos papéis
le découpage / le story board corte/ story board
le déroulement o desenrolar
le fil de l’intrigue, l’intrigue o fio do enredo, o enredo
le générique de fin o genérico de fim
le genre o género
le grand écran o grande ecrã
le héros o herói
le montage a montagem
le montage final a montagem final
le personnage principal o personagem principal
le point culminant du film o clímax do filme
le premier plan o primeiro plano
le rythme du film o ritmo do filme
le thème de la bande originale o tema da banda sonora
le titre o título
le tournage / la prise de vue filmagem/ tiro de vista
les acteurs, la distribution, les interprètes os actores, a distribuição, os intérpretes
les bruitages, les effets sonores os ruídos, os efeitos sonoros
les costumes os fatos
les coulisses du tournage os bastidores das filmagens
les dialogues os diálogos
les grandes sociétés cinématographiques as grandes empresas cinematográficas
les sous-titres as legendas
les truquages/les effets spéciaux as fraudes/efeitos especiais
mal joué jogado mal
on tourne ! vamos filmar!
prévisible previsível
le siège, le fauteuil o assento, a cadeira
sous-titré legendado
talentueux talentoso
un acteur/une actrice um actor/actriz
un angle de prise de vue um ângulo de visão
un article qui critique un film um artigo que critica um filme
un billet um bilhete
un cadre um enquadramento
un cinéphile um cinéfilo
un court métrage uma curta-metragem
un critique um crítico
un double, une doublure um duplo, um forro
un échec, un four um fracasso, um forno
un écran uma tela
un écran de projection um ecrã de projecção
un extrait de film um extracto de filme
un faux raccord um encaixe falso
un film avec Harrisson Ford dans le rôle d’Indiana Jones um filme com Harrison Ford no papel de Indiana Jones
un film qui fait recette um filme que faz receita
un fondu um fondue
un grand rôle um grande papel
un gros plan, un plan rapproché / serré um close-up, um close-up/ apertado
un guichet, une caisse, une billetterie um balcão, uma caixa, uma bilheteira
un moment clé um momento-chave
un mouvement um movimento
un panoramique uma panorâmica
un petit rôle um pequeno papel
un plan fixe um plano fixo
un plan séquence um plano sequência
un plan vertical um plano vertical
un plan, une prise um plano, uma tomada
un plateau de tournage, des décors um set de filmagem, decorações
un ralenti uma marcha lenta sem carga
un remake um remake
un rôle um papel
un script (film/movie) script um script (filme/filme) script
un spectateur um espectador
un spoiler um spoiler
un timelapse um prazo
un tournage en extérieurs um torneamento ao ar livre
un travelling um travelling
un visionnage uma visualização
une animation uma animação
une avant-première uma estreia
une bobine uma bobina
une cabine de projection uma cabina de projecção
une contre-plongée um mergulho
une date de sortie uma data de saída
une deuxième prise uma segunda tomada
une projection uma projecção
une récompense, un prix uma recompensa, um prémio
une salle de cinéma uma sala de cinema
une scène uma cena
une séquence filmée, un enregistrement uma sequência filmada, uma gravação
une société cinématographique uma sociedade cinematográfica
une suite uma suite
une superproduction, un film à gros budget uma superprodução, um filme de grande orçamento
une trilogie uma trilogia
LES MÉTIERS DU CINÉMA AS PROFISSÕES DO CINEMA
un acteur um actor
assistant réalisateur assistente de realização
directeur de la photographie diretor de fotografia
l’équipe du film, les techniciens a equipa do filme, os técnicos
le cameraman, cadreur o operador de câmara, operador de câmara
le premier rôle féminin o primeiro papel feminino
le premier rôle masculin o primeiro papel masculino
le rôle principal o papel principal
le second rôle féminin o segundo papel feminino
le second rôle masculin o segundo papel masculino
un accessoiriste um aderecista
un acteur / une actrice partageant la vedette um ator/ uma atriz que compartilha a estrela
un cascadeur um duplo
un chef monteur um chefe de montagem
un chef opérateur um chefe de operador
Un coiffeur / une coiffeuse Um cabeleireiro/ uma cabeleireira
un critique de cinéma um crítico de cinema
un décorateur / une décoratrice um decorador/ uma decoradora
un figurant / une figurante um figurante/ uma figurante
un grand rôle um grande papel
un ingénieur du son, un preneur de son um engenheiro de som, um técnico de som
un maquilleur / une maquilleuse um maquiador/ uma maquiadora
un monteur / une monteuse um montador/ uma montadora
un monteur son um editor de som
un perchiste um perchista
un producteur / une productrice um produtor/ uma produtora
un producteur exécutif um produtor executivo
un projectionniste, un opérateur um projectionista, um operador
un réalisateur / une réalisatrice, un metteur en scène, un cinéaste um realizador(a)
un rôle secondaire um papel secundário
un scénariste um argumentista
une actrice uma actriz
une cascadeuse uma duplo
une doublure cascades um dublê
une équipe de tournage uma equipa de filmagem
une étoile montante uma estrela em ascensão
une habilleuse uma costureira
une vedette qui fait recette uma estrela que faz receitas
une vedette, une star de cinéma Uma estrela de cinema
LE TYPE DE FILM O TIPO DE FILME
un film d’aventures um filme de aventuras
un court-métrage uma curta-metragem
un dessin animé um desenho animado
un documentaire um documentário
un drame psychologique um drama psicológico
un drame, un film dramatique um drama, um filme dramático
un film catastrophe um filme de desastre
un film d’action um filme de acção
un film d’angoisse, à suspense um filme de angústia, com suspense
un film d’épouvante, d’horreur um filme de terror
un film de gangster um filme de gangster
un film de guerre um filme de guerra
un film de science-fiction um filme de ficção científica
un film en noir et blanc um filme a preto e branco
un film historique um filme histórico
un film muet um filme mudo
un film pour les ados um filme para adolescentes
un road movie um road movie
un western um western
une biographie filmée uma biografia filmada
une comédie uma comédia
une comédie musicale um musical
une comédie romantique pour filles uma comédia romântica para meninas
une histoire d’amour, une romance uma história de amor, um romance
VERBES UTILES VERBOS ÚTEIS
aller au cinéma ir ao cinema
avoir pour vedette / avoir le rôle principal ter para destaque/ ter o papel principal
cadrer un plan enquadrar um plano
décerner un prix atribuir um prémio
découper, monter un film cortar, montar um filme
doubler duplicar
entrecouper cortar um ao outro
être dans le champ estar no campo
être hors champ estar fora de campo
être tourné en extérieurs ser virado ao ar livre
être tourné en studio ser filmado em estúdio
faire de la figuration fazer figuração
faire la queue fazer fila
faire le montage d’un film fazer a montagem de um filme
faire salle comble encher o quarto
faire un panoramique fazer uma panorâmica
faire un zoom avant / arrière fazer um zoom para a frente/ para trás
financer, produire un film financiar, produzir um filme
jouer, interpréter jogar, interpretar
partager la vedette avec… compartilhar a destaque com…
passer un film à l’écran passar um filme na tela
porter à l’écran usar na tela
projeter projectar
réaliser un film realizar um filme
sortir un film sair de um filme
sous-titrer legendar
tourner (un film, une scène) filmar (um filme, uma cena)
visionner ver

©Fiches-vocabulaire.com

Liste vocabulaire portugais: Politique et gouvernement

Liste vocabulaire portugais: Politique et gouvernement

FRANÇAIS PORTUGAIS
le gouvernement o governo
à la main de fer à mão de ferro
à la tête de à cabeça de
au pouvoir ao poder
bidon falso
démocratique democrático
des façons autoritaires de maneiras autoritárias
des mesures énergiques das medidas enérgicas
despotique despótico
diffamatoire difamatório
gouvernement central governo central
héréditaire hereditário
homme politique político
ingouvernable ingovernável
l’anarchie a anarquia
l’apparat o aparelho
l’électorat o eleitorado
la Chambre des communes a Câmara dos Comuns
la Chambre des députés a Câmara dos Deputados
la Chambre des lords a Câmara dos Lordes
la CIA a CIA
la Cour o Tribunal
la Déclaration des droits de l’homme a Declaração dos Direitos do Homem
la démocratie a democracia
la dictature a ditadura
la diplomatie a diplomacia
la Maison Blanche a Casa Branca
la politique a política
la princesse héritière a princesa herdeira
la reine mère a rainha-mãe
la royauté a realeza
la tribune a tribuna
la tribune de presse a tribuna de imprensa
le chancelier o chanceler
le chef d’un parti o líder de um partido
le climat politique o clima político
le communisme o comunismo
le corps diplomatique o corpo diplomático
le corps législatif/exécutif/judiciaire o corpo legislativo/executivo/judicial
le couronnement a coroação
le drapeau britannique a bandeira britânica
le jour des élections no dia das eleições
le lord chancelier o Lorde Chanceler
le ministère de l’Intérieur o Ministério do Interior
le ministère des affaires étrangères o Ministério dos Negócios Estrangeiros
le ministère des Affaires Étrangères/de l’intérieur o Ministério dos Negócios Estrangeiros/do Interior
le ministre de l’Intérieur o Ministro do Interior
le ministre de la Justice o Ministro da Justiça
le ministre de la Santé/de l’Éducation Ministro da Saúde/Educação
le ministre des Affaires étrangères o Ministro dos Negócios Estrangeiros
le ministre des Finances o Ministro das Finanças
le parti au pouvoir o partido no poder
le parti conservateur o Partido Conservador
le parti démocrate o Partido Democrata
le parti libéral o Partido Liberal
le parti républicain o Partido Republicano
le parti travailliste o Partido Trabalhista
le premier tour a primeira volta
le prince consort o príncipe consorte
le résultat du scrutin o resultado do escrutínio
le Sénat o Senado
le socialisme o socialismo
le système électoral o sistema eleitoral
le système politique o sistema político
les démocrates os democratas
les droits de l’homme os direitos humanos
les électeurs os eleitores
les élections as eleições
les élections présidentielles as eleições presidenciais
les législatives as legislativas
les maisons du Parlement as casas do Parlamento
les municipales os municipais
les radicaux os radicais
les républicains os republicanos
malhonnête desonesto
parti au pouvoir partido no poder
politique étrangère política externa
politique intérieure política interna
républicain republicano
scandaleux escandaloso
socialiste socialista
Son Altesse Royale Sua Alteza Real
tyrannique tirânico
un anarchiste um anarquista
un bulletin de vote um boletim de voto
un bureau de vote uma mesa de voto
un candidat um candidato
un chef d’état um chefe de estado
un citoyen um cidadão
un communiste um comunista
un comte um conde
un débat anime um debate animado
un député um deputado
un despote um déspota
un dictateur um ditador
un diplomate um diplomata
un duc um duque
un échec um fracasso
un électeur um eleitor
un empereur um imperador
un empire um império
un espion um espião
un État policier um Estado policial
un groupe de pression um grupo de pressão
un héritier/une héritière um herdeiro/herdeira
un homme politique de droite/de gauche um político de direita/esquerda
un informateur um informador
un isoloir uma cabina
un monarque um monarca
un nationaliste um nacionalista
un parlement sans majorité um parlamento sem maioria
un parti politique um partido político
un président um presidente
un problème clé um problema-chave
un roi um rei
un royaume um reino
un scandale um escândalo
un secret d’État um segredo de Estado
un sénateur um senador
un socialiste um socialista
un souverain um soberano
un sujet de dispute um assunto de discussão
un supporter loyal um adepto leal
un système parlementaire um sistema parlamentar
un tyran um tirano
un vote blanc um voto branco
une bataille politique uma batalha política
une campagne électorale uma campanha eleitoral
une campagne politique uma campanha política
une carrière politique uma carreira política
une carte d’électeur um cartão de eleitor
une comtesse uma condessa
une date historique uma data histórica
une défaite cuisante uma derrota esmagadora
une dénonciation uma denúncia
une duchesse uma duquesa
une junte militaire uma junta militar
une loi uma lei
une majorité écrasante uma maioria esmagadora
une organisation des droits de l’homme uma organização de direitos humanos
une question très controversée uma questão muito controversa
une réduction d’impôts massive uma redução de impostos maciça
une république uma república
une taupe um espião
une urne uma urna
volontaire voluntário
VERBES UTILES VERBOS ÚTEIS
compter les votes contar as votações
abaisser l’âge de vote à reduzir a idade de voto para
abaisser le taux de chômage reduzir a taxa de desemprego
abolir abolir
adhérer aderir
annoncer une candidature pour anunciar uma candidatura para
annuler cancelar
appliquer aplicar
approuver aprovar
assister a une réunion assistir a uma reunião
avoir des implications ter implicações
avoir le droit de veto ter o direito de veto
avoir le droit de vote ter o direito de voto
brancher sur table d’écoute ligar à mesa de escuta
calomnier quelqu’un difamar alguém
conclure un accord celebrar um acordo
conduire/éviter/résoudre une crise conduzir/evitar/resolver uma crise
conférer un titre conferir um título
consacrer sa vie à dedicar a vida a
conseiller conselheiro
contenir les abus conter os abusos
couronner coroar
créer criar
déclarer illégal declarar ilegal
déclencher un mouvement desencadear um movimento
demander des élections solicitar eleições
dénoncer la torture denunciar a tortura
détourner desviar
diriger un pays liderar um país
dissoudre dissolver
diviser dividir
donner une impulsion a dar um impulso a
écraser l’opposition politique esmagar a oposição política
élire eleger
enflammer un débat inflamar um debate
espionner espiar
étouffer sufocar
être apolitique ser apolítico
être dans l’opposition estar na oposição
être élu ser eleito
être en tête/derrière estar à frente/atrás
être implique dans ser envolvido em
être vaincu ser derrotado
éviter les attaques evitar ataques
exercer le pouvoir exercer o poder
faire campagne pour/contre fazer campanha a favor/contra
faire confiance à quelqu’un confiar em alguém
faire face a une situation fazer face a uma situação
faire obstacle à impedir que
faire pression sur pressionar
faire s’infiltrer des agents dans infiltrar agentes na
fermer les yeux sur fechar os olhos a
forger des alliances avec forjar alianças com
former une coalition formar uma coligação
fusionner fundir
gagner la confiance de ganhar a confiança de
garantir un droit garantir um direito
gouverner governar
grimper escalar
mettre fin aux dissidences pôr fim às dissidências
mettre un frein a/réduire l’inflation travar a/reduzir a inflação
monter sur le trône subir ao trono
mourir sans héritier morrer sem herdeiro
museler amordaçar
négocier negociar
nommer nomear
opprimer oprimir
passer à passar para
passer une loi aprovar uma lei
porter un coup dar um golpe
présider presidir
présider une séance presidir a uma sessão
promettre prometer
ratifier ratificar
recueillir des renseignements recolher informações
rédiger une résolution redigir uma resolução
réduire au silence silenciar
régner sur reinar sobre
rejeter rejeitar
remanier remodelar
remplacer substituir
rendre une visite officielle fazer uma visita oficial
renoncer renunciar
renvoyer remeter
réprimer reprimir
restaurer restaurar
restaurer des relations avec restabelecer relações com
restaurer la monarchie restaurar a monarquia
rester fidèle a un programme manter-se fiel a um programa
rétablir des relations diplomatiques avec restabelecer relações diplomáticas com
revenir au pouvoir voltar ao poder
révoquer revogar
rompre les relations diplomatiques romper as relações diplomáticas
s’abstenir abster-se
s’attaquer a un problème resolver um problema
s’ingérer dans intrometer-se na
se débattre avec des problèmes debater-se com problemas
se disputer quelque chose discutir algo
se méfier de quelqu’un desconfiar de alguém
se rallier a associar-se a
se réconcilier reconciliar-se
semer le trouble causar problemas
signer un traite assinar uma ordenha
sombrer afundar-se
sonder sondar
soumettre a submeter a
succéder à suceder a
suivre la ligne du parti seguir a linha do partido
suivre la politique de seguir a política de
supporter un parti suportar um partido
terroriser aterrorizar
trahir trair
voter votar
voter en masse pour votar em massa a favor

©Fiches-vocabulaire.com

Liste vocabulaire portugais: Plage et bord de mer

Liste vocabulaire portugais: Plage et bord de mer

FRANÇAIS PORTUGAIS
au large ao largo
bâbord bombordo
baignade interdite balnear proibido
de l’eau da água
la crème solaire o protector solar
les débris os detritos
les dunes de sable as dunas de areia
les écouteurs os auscultadores
les galets as pedras
les jumelles as gémeas
les lunettes de soleil os óculos de sol
les naufragés os náufragos
les rochers as rochas
les tongs os chinelos
les vacanciers os turistas
ensoleillé ensolarado
l’air marin o ar marinho
l’équipage a tripulação
l’horizon o horizonte
l’océan o oceano
la brise a brisa
la côte a costa
la jetée o cais
la marée a maré
la marine a marinha
la mer o mar
la mousse a espuma
la natation a natação
la poupe a popa
la profondeur a profundidade
la proue a proa
la rive, le rivage a costa
la traversée a travessia
le bord de mer à beira-mar
le coucher de soleil o pôr-do-sol
le courant a corrente
le fond de la mer o fundo do mar
le lever du soleil o nascer do sol
le mal de mer o enjoo
le sable a areia
la marée basse a maré baixa
la marée haute a maré alta
un masque de plongée uma máscara de mergulho
des palmes barbatanas
un tuba um tubo de mergulho
tribord estibordo
un aviron; une rame um remo
un ballon de plage uma bola de praia
un bateau um barco
un bateau à vapeur um barco a vapor
un bateau de pêche um barco de pesca
un bateau; un navire uma embarcação; um navio
un bikini um biquíni
un caillou uma pedra
un canot pneumatique um barco pneumático
un château de sable um castelo de areia
un couloir um corredor
un coup de soleil um escaldão
un crabe um caranguejo
un crustacé um crustáceo
un drapeau uma bandeira
un estuaire um estuário
un gouvernail um leme
un homme à la mer ! um homem no mar!
un livre um livro
un magazine uma revista
un maillot de bain um fato de banho
un maître nageur um salva-vidas
un marin um marinheiro
un mât um mastro
un matelas pneumatique um colchão pneumático
un nageur um nadador
un naufrage um naufrágio
un navire um navio
un officier naval um oficial naval
un oursin um ouriço-do-mar
un parasol um guarda-sol
un pêcheur um pescador
un pédalo uma gaivota
un petit bateau um pequeno barco
un phare um farol
un pique-nique um piquenique
un poisson um peixe
un pont (de navire) uma ponte (de navio)
un port um porto
un poste de secours um posto de socorro
un poste de surveillance um posto de vigilância
un promontoire um promontório
un quai um cais
un radeau uma jangada
un requin um tubarão
un sauveteur um salva-vidas
un seau um balde
un transat uma espreguiçadeira
un traversier, un ferry um ferry
un tuba uma tuba
un ventilateur uma ventoinha
une ancre uma âncora
une baie uma baía
une bouche de rivière uma boca de rio
une bouée uma bóia
une brise de mer uma brisa do mar
une cargaison uma carga
une chaise longue uma cadeira longa
une coquille uma concha
une croisière um cruzeiro
une épave um naufrágio
une étoile de mer uma estrela-do-mar
une falaise um penhasco
une glacière uma geleira
une île uma ilha
une insolation uma insolação
une jetée um cais
une marina uma marina
une méduse uma água-viva
une mouette uma gaivota
une moule um molde
une pelle uma pá
une pierre uma pedra
une plage uma praia
une planche à voile uma windsurf
une promenade um passeio
une serviette uma toalha
une serviette de plage uma toalha de praia
une station uma estação
une vague uma onda
une voile uma vela
VERBES UTILES VERBOS ÚTEIS
avoir le mal de mer enjoar
chavirer virar
couler afundar
débarquer desembarcar
éclabousser salpicar
faire de la plongée sous-marine fazer mergulho
faire du surf surfar
flotter flutuar
jeter l’ancre ancorar
lever l’ancre zarpar
monter à bord embarcar
passer par dessus-bord despenhar-se
patauger nadar
peler descascar
prendre un bain de soleil tomar um banho de sol
ramer remar
se faire bronzer bronzear-se
se noyer afogar-se

©Fiches-vocabulaire.com

Liste vocabulaire portugais: Nourriture et boissons

Liste vocabulaire portugais: Nourriture et boissons

FRANÇAIS PORTUGAIS
LE REPAS A REFEIÇÃO
le petit déjeuner o pequeno-almoço
le déjeuner o almoço
le dîner o jantar
le souper o jantar
le menu o menu
l’entrée a entrada
le plat principal o prato principal
le plat du jour o prato do dia
une recette uma receita
cru acreditado
comestible comestível
non comestible não comestível
appétissant apetitoso
les plats à emporter os pratos para levar
immangeable incomensurável
LES INGRÉDIENTS OS INGREDIENTES
du gras, de la matière grasse da gordura, da matéria gorda
aliments complet alimentos completos
allégé magro
l’ail o alho
l’huile o óleo
l’huile d’olive o azeite
l’huile de colza óleo de colza
l’huile de tournesol o óleo de girassol
la cannelle a canela
la confiture a geleia
la farine a farinha
la gelée a gelatina
la margarine a margarina
la marmelade d’orange a marmelada de laranja
la mayonnaise a maionese
la menthe a menta
la moutarde a mostarda
la noix de muscade a noz-moscada
la sauce o molho
la soupe / le potage sopa/ sopa de sopa
la vinaigrette o molho
les céréales os cereais
les chips as batatas fritas
les clous de girofle os cravo-da-índia
les épices as especiarias
les fines herbes as ervas
les frittes as fritas
les œufs brouillés os ovos mexidos
les oignons macérés dans du vinaigre cebolas maceradas em vinagre
les pâtes a massa
les pépites de chocolat as pepitas de chocolate
le basilic o manjericão
le beurre a manteiga
le chewing-gum a pastilha elástica
le chocolat o chocolate
le curry o caril
le fromage o queijo
le fromage blanc o queijo branco
le ketchup o ketchup
le lait (demi-écrémé) leite (meio gordo)
le miel o mel
le pain o pão
le pain blanc o pão branco
le pain grillé a torrada
le pain tranché o pão fatiado
le pain, la miche de pain pão, pão de forma
le persil a salsa
le poivre a pimenta
le porridge a papa
le riz o arroz
le romarin o alecrim
le sel o sal
le sucre o açúcar
le sucre de canne o açúcar de cana
le sucre glace o açúcar de confeitaria
le vinaigre o vinagre
l’amidon o amido
l’assaisonnement o tempero
l’avoine a aveia
la semoule a sêmola
les épices as especiarias
pain complet pão integral
pauvre en matières grasses pobre em gordura
petit pain au lait pão de leite
un biscuit um biscoito
un bonbon um doce
un gâteau um bolo
un œuf um ovo
un œuf à la coque um ovo cozido
un œuf poché um ovo escalfado
un œuf sur le plat um ovo no prato
un paquet de biscuit um pacote de biscoitos
un paquet de chips um pacote de batatas fritas
un pot de confiture um frasco de compota
un sandwich uma sandes
une boîte de chocolat uma caixa de chocolate
une boîte de soupe/sardines uma lata de sopa/sardinha
une crêpe uma panqueca
une omelette uma omelete
une pâtisserie uma pastelaria
une tablette de chocolat uma barra de chocolate
une tarte uma tarte
une tourte uma tarte
une tranche de pain uma fatia de pão
LA VIANDE A CARNE
saignant mal passado
à point ponto
bien cuit bem passado
l’agneau o cordeiro
la dinde o peru
la sauce au jus de viande o molho de suco de carne
la saucisse a salsicha
la viande a carne
la viande blanche a carne branca
la viande froide / cuite carne fria/ cozida
la viande hachée a carne picada
la viande rouge a carne vermelha
les oeufs au bacon os ovos com bacon
les rognons os rins
les travers de porc as costeletas de porco
le bacon o bacon
le blanc de poulet o peito de frango
le bœuf a carne de bovino
le canard o pato
le foie o fígado
le gibier a caça
le jambon o presunto
le jambon blanc o presunto branco
le jambon fumé o presunto fumado
le jambonneau o presunto
le lapin o coelho
le mouton a ovelha
le porc o porco
le poulet a galinha
le ragoût o guisado
le veau o bezerro
dur duro
tendre terno
un bifteck um bife
un rôti / le filet um assado/ filé
une aile uma asa
une côtelette uma costeleta
POISSONS ET FRUITS DE MER PEIXE E FRUTOS DO MAR
une écrevisse um lagostim
l’anchois o biqueirão
l’églefin a arinca
la petite friture a pequena fritura
la pieuvre o polvo
la sardine a sardinha
la sole o linguado
la truite a truta
les bâtonnets de poisson os palitos de peixe
les crustacés os crustáceos
les huîtres as ostras
les langoustines os lagostins
les moules os mexilhões
le calamar a lula
le crabe o caranguejo
le hareng o arenque
le hareng fumé et salé arenque fumado e salgado
le homard a lagosta
le loup / le bar o lobo/ o bar
le maquereau a cavala
le merlan o badejo
le poisson frit servi avec des frites o peixe frito servido com batatas fritas
le poisson fumé o peixe fumado
le rouget / le mulet vermelhidão/ uma mula
le saumon o salmão
le saumon fumé o salmão fumado
le thon o atum
le cabillaud o bacalhau
l’oursin o ouriço-do-mar
un poisson um peixe
une crevette um camarão
LES PRODUITS LAITIERS OS PRODUTOS LÁCTEOS
le beurre a manteiga
crémeux cremoso
la crème a nata
le beurre salé a manteiga salgada
le fromage o queijo
le fromage blanc o queijo branco
le fromage maigre o queijo magro
le fromage rappé o queijo raspado
le lait o leite
le yaourt grec o iogurte grego
le yogourt / le yaourt iogurte/ iogurte
écrémé magro
pasteurisé pasteurizado
une bouteille de lait uma garrafa de leite
une brique de lait um pacote de leite
LES BOISSONS AS BEBIDAS
l’alcool o álcool
alcoolisé alcoólico
l’alcool fort o álcool forte
l’eau gazeuse a água gaseificada
l’eau minérale a água mineral
l’orangeade o laranjada
la bière a cerveja
la limonade ; la boisson gazeuse a limonada; a bebida gasosa
la liqueur o licor
la vodka a vodka
les glaçons o gelo
les rafraîchissements os refrescos
doux suave
le café moulu / soluble o café moído/ solúvel
le café noir / le café au lait café preto/ café com leite
le champagne o champanhe
le cidre a cidra
le cognac o brandy
le gin o gin
le jus o sumo
le jus d’orange o sumo de laranja
le jus de fruit o sumo de fruta
le jus de pommes o sumo de maçã
le jus de raisins o sumo de uvas
le lait o leite
le porto o porto
le rhum o rum
le Schweppes a Schweppes
le sherry o sherry
le thé (au lait/au citron) chá (com leite/limão)
le vin de table o vinho de mesa
le vin mousseux o vinho espumante
le vin rouge/rosé/blanc o vinho tinto/rosado/branco
le whisky o uísque
le bar o bar
non alcoolisé não alcoólico
pétillant ; gazeux Com gás; com gás
sec ; brut seco; bruto
un bar um bar
un café um café
un chocolat chaud um chocolate quente
un Coca uma Coca-Cola
un cocktail um cocktail
un verre uma bebida
une boisson uma bebida
une boisson non alcoolisée uma bebida não alcoólica
une bouteille uma garrafa
une infusion uma infusão
une pinte de bière uma caneca de cerveja
LE DESSERT A SOBREMESA
la crème a nata
la crème anglaise o creme inglês
la crème fouettée, la chantilly natas batidas
la crème fraîche a nata azeda
la gelée a gelatina
la glace o gelo
la tarte a tarte
le dessert a sobremesa
le pudding o pudim
un beignet um donut
un biscuit um biscoito
un gâteau au fromage blanc um bolo de queijo
une tarte aux pommes uma tarte de maçã
LES GOÛTS OS GOSTOS
amer amargo
aigre, acide azedo, ácido
épicé picante
fade insípido
fort forte
fortement épicé fortemente picante
piquant picante
poivré apimentado
salé salgado
sucré doce
VERBES UTILES VERBOS ÚTEIS
ajouter adicionar
à emporter para levar
aromatiser (avec) aromatizar (com)
assaisonner (avec) temperar (com ele)
avoir de l’appétit ter apetite
avoir faim ter fome
avoir soif ter sede
boire beber
commander encomendar
étaler espalhar
frire fritar
goûter lanchar
manger sur place comer no local
prendre son petit-déjeuner tomar café da manhã
préparer un repas rapidement preparar uma refeição rapidamente
remplir preencher
saupoudrer polvilhar
se saouler embebedar-se
verser pagar

©Fiches-vocabulaire.com

Liste vocabulaire portugais: Les verbes de la cuisine

Liste vocabulaire portugais: Les verbes de la cuisine

FRANÇAIS PORTUGAIS
ajouter adicionar
allonger une sauce alongar um molho
aplatir achatar
aromatiser aromatizar
arroser regar
arroser d’huile regar com óleo
assaisonner temperar
assaisonner (sel, poivre, épices) temperar (sal, pimenta, especiarias)
assouplir flexibilizar
badigeonner aplicar
baisser le feu baixar o fogo
battre les blancs d’œufs en neige bater as claras dos ovos de neve
battre, fouetter (des œufs) bater, chicotear (ovos)
beurrer untar
beurrer un moule untar um molde
bouillir/ faire bouillir ferver/ ferver
braiser uivar
chauffer aquecer
ciseler tesourar
coller colar
colorer colorir
compléter completar
compter contar
concasser, écraser esmagar, esmagar
confectionner confeccionar
couper cortar
couper (en tranches) / découper/ trancher Cortar (em fatias)/ cortar/ cortar
couper en cubes cortar em cubos
couper en deux cortar ao meio
couvrir, recouvrir cobrir, cobrir
cuisiner, faire cuire cozinhar, cozinhar
débarrasser livrar
débiter debitar
décoquiller desmarcar
décorer decorar
décortiquer descascar
découper de la viande cortar carne
déglacer descongelar
dégorger esguichar
délayer, diluer diluir, diluir ou diluir
démouler desfalecer
dénoyauter decapitar
désosser desossar
dessaler dessaler
dessécher dessecar
détailler detalhar
détendre relaxar
diminuer le feu diminuir o fogo
disposer dispor
dissoudre dissolver
dresser elaborar
ébarber rebarbar
ébouillanter escaldar
écailler escamar
écraser, réduire en purée esmagar, esmagar em purê
écumer espumar
effeuiller desfolhar
effiler desflorar
effilocher desfiar
égoutter escorrer
égoutter les pâtes escorrer as massas
émietter desintegrar
émincer cortar
émulsionner emulsionar
enfourner enterrar
entreposer armazenar
envelopper embrulhar
épaissir engrossar
épépiner soletrar
éplucher / peler descascar/ descascar
éponger limpar
équeuter estripar
essorer espremer
essuyer la vaisselle limpar a louça
essuyer un liquide limpar um líquido
essuyer, éponger limpar, esponja
étaler espalhar
étendre estender
étuver estufa
évider eviscerar
façonner moldar
faire blanchir des légumes lavar legumes
faire brunir des oignons fazer cebolas de castanho
faire cuire au feu de bois cozinhar em fogo de madeira
faire cuire au four, gratiner cozinhe no forno, gratiner
faire des œufs à la coque fazer ovos cozidos
faire flamber incendiar
faire frémir estremecer
faire griller du pain fazer torradas
faire griller du poisson grelhar peixe
faire la vaisselle lavar a louça
faire mijoter cozinhar
faire revenir à feu doux fazer voltar em lume brando
faire revenir dans l’huile, frire, poêler Refogue em óleo, fritar, frigideira
faire rôtir assar
faire rotir de la viande fazer carne assada
faire sauter des légumes à la poile fazer saltar legumes ao pelo
farcir, fourrer rechear, rechear
fariner farinha
fendre rachar
ficeler amarrar
filtrer filtrar
fondre / faire fondre derreter/ derreter
fouetter chicotear
frotter esfregar
garnir enfeitar
glacer congelar
goûter lanchar
griller, faire griller grelhar, fritar
hacher (de la viande), émincer moer (carne), cortar
huiler olear
incorporer incorporar
infuser infundir
jeter atirar
laver lavar
lisser alisar
macérer macerar
malaxer amassar
mélanger misturar
mettre pôr
mettre de côté pôr de lado
mettre le couvert cobrir
mijoter, faire mijoter / frémir ferver, ferver/ tremer
monter le feu acender
moudre, piler, écraser moer, pilhar, esmagar
napper, recouvrir cobrir
nettoyer limpar
nouer dar um nó
ôter tirar
ouvrir abrir
paner panir
paner panir
parfumer perfumar
partager compartilhar
passer passar
peser pesar
pétrir amassar
pincer beliscar
piquer roubar
placer colocar
plonger mergulhar
pocher des œufs escaldar ovos
pocher du poisson escalfar peixe
poivrer pimentão
poser colocar
poursuivre prosseguir
préchauffer le four pré-aquecer o forno
prélever colher
prendre pegar
préparer preparar
préparer le repas preparar a refeição
présenter apresentar
presser espremer
protéger proteger
rabattre arrematar
racler raspar
rafraîchir refrescar
ranger arrumar
râper ralar
rassembler reunir
réchauffer aquecer
réchauffer aquecer
recommencer recomeçar
rectifier rectificar
réduire reduzir
refroidir arrefecer
relever enfrentar
remettre colocar
remplir preencher
remuer mexer
remuer, mélanger mexer, misturar
renverser (un plat) inverter (um prato)
répartir repartir
reposer repousar
réserver reservar
rétablir restabelecer
retirer retirar
retourner voltar
rincer enxaguar
rôtir / torréfier assar/ torrar
rouler rolar
saisir agarrar
saisir à  feu vif agarrar em fogo vivo
saler salgar
saupoudrer, parsemer polvilhar, polvilhar
sécher secar
séparer separar
serrer apertar
servir servir
sortir sair
tailler podar
tamiser peneirar
tapisser estofar
tenir au chaud manter quente
tiédir tiédir
tourner girar
tremper molhar
trier classificar
verser pagar
verser pagar
vider esvaziar

©Fiches-vocabulaire.com

Liste vocabulaire portugais: Les pays du monde et les continents

Liste vocabulaire portugais: Les pays du monde et les continents

FRANÇAIS PORTUGAIS
L’Afghanistan Afeganistão
L’Afrique du Sud África do Sul
L’Albanie Albânia
L’Algérie A Argélia
L’Allemagne Alemanha
L’Angola Angola
L’Arabie Saoudite Arábia Saudita
L’Argentine Argentina
L’Arménie a Arménia
L’Australie Austrália
L’Autriche Áustria
L’Azerbaïdjan Azerbaijão
L’Égypte Egipto
L’équateur O equador
L’Érythrée a Eritreia
L’Espagne Espanha
L’Estonie A Estónia
L’Éthiopie Etiópia
L’île de la Grenade A ilha de Granada
L’Inde A Índia
L’Indonésie Indonésia
L’Iran Irão
L’Irak Iraque
L’Irlande A Irlanda
L’Islande A Islândia
L’Italie Itália
L’Ouganda Uganda
L’Ouzbékistan Usbequistão
L’Ukraine a Ucrânia
L’Uruguay O Uruguai
La Belgique Bélgica
La Biélorussie Bielorrússia
La Birmanie/Le Myanmar Birmânia/Mianmar
La Bolivie Bolívia
La Bosnie Bósnia
La Bulgarie Bulgária
La Chine China
La Colombie Colômbia
La Corée du Nord A Coreia do Norte
La Corée du Sud A Coreia do Sul
La Côte d’Ivoire Costa do Marfim
La Croatie Croácia
La Finlande Finlândia
La France La France
La Géorgie Geórgia
La Grèce Grécia
La Guinée Guiné
La Guinée Équatoriale Guiné Equatorial
La Guyane Guiana
La Hongrie Hungria
La Jamaïque Jamaica
La Jordanie Jordânia
La Lettonie Letónia
La Libye Líbia
La Lituanie Lituânia
La Macédoine Macedónia
La Malaisie Malásia
La Mauritanie Mauritânia
La Micronésie A Micronésia
La Moldavie Moldávia
La Mongolie Mongólia
La Namibie Namíbia
La Norvège Noruega
La Nouvelle-Zélande Nova Zelândia
La Papouasie Nouvelle-Guinée Papua Nova Guiné
La Pologne Polónia
La République Dominicaine República Dominicana
La République Tchèque República Checa
La Roumanie Roménia
La Russie Rússia
La Sierra Leone Serra Leoa
La Slovaquie Eslováquia
La Slovénie Eslovénia
La Somalie Somália
La Suède Suécia
La Suisse Suíça
La Syrie Síria
La Tanzanie Tanzânia
La Thaïlande Tailândia
La Tunisie Tunísia
La Turquie Turquia
La Yougoslavie Jugoslávia
Le Bahreïn Bahrein
Le Bangladesh Bangladesh
Le Belize Belize
Le Bénin Benim
Le Bhoutan Butão
Le Botswana Botsuana
Le Brésil Brasil
Le Brunei Le Brunei
Le Burkina Le Burkina
Le Burundi Burundi
Le Cambodge Camboja
Le Cameroun Os Camarões
Le Canada Canada
Le Cap Vert Cabo Verde
Le Chili Chile
Le Congo Congo
Le Costa Rica Costa Rica
Le Danemark Dinamarca
Le Gabon Gabão
Le Gambie Gambia
Le Ghana Ghana
Le Guatemala Guatemala
Le Honduras Honduras
Le Japon Japão
Le Kazakhstan Cazaquistão
Le Kenya Quénia
Le Kirghizstan Quirguizistão
Le Koweït Kuwait
Le Laos Laos
Le Lesotho Le Lesotho
Le Liban Líbano
Le Liberia Libéria
Le Luxembourg Luxemburgo
Le Malawi Malawi
Le Mali Mali
Le Maroc Marrocos
Le Mexique México
Le Mozambique Moçambique
Le Népal Nepal
Le Nicaragua Nicarágua
Le Niger Níger
Le Nigeria Nigéria
Le Pakistan Paquistão
Le Panama Panamá
Le Paraguay Paraguai
Le Pérou Peru
Le Portugal Portugal
Le Qatar Catar
Le Royaume-Uni Reino Unido
Le Rwanda Ruanda
Le Salvador El Salvador
Le Sénégal Senegal
Le Soudan Sudão
Le Sri Lanka Sri Lanka
Le Suriname Suriname
Le Swaziland Suazilândia
Le Tadjikistan O Tajiquistão
Le Tchad Chade
Le Togo Togo
Le Tonga Le Tonga
Le Vanuatu Le Vanuatu
Le Venezuela Venezuela
Le Vietnam Vietname
Le Yémen Iémen
Le Zambie Zâmbia
Le Zimbabwe Zimbabué
Les Bahamas Bahamas
Les Comores Comores
Les Émirats Arabe unis Os Emirados Árabes Unidos
Les États-Unis Os Estados Unidos
Les îles Cook Ilhas Cook
Les îles Fidji Ilhas Fiji
Les îles Marshall As ilhas Marshall
Les îles Salomon As Ilhas Salomão
Les Maldives As Maldivas
Les Pays Bas Os Países Baixos
Les Philippines Filipinas
Les Seychelles Seicheles
Cuba Cuba
Chypre Chipre
Haïti Haiti
Israël Israel
Madagascar Madagáscar
Malte Malta
Maurice Maurice
Monaco Mónaco
Oman Omã
Palau Palau
Samoa Samoa
Singapour Cingapura
Les continents Os continentes
L’Afrique África
L’Amérique América
L’Asie Ásia
L’Europe A Europa
L’Océanie Oceania
L’Amérique du Nord América do Norte
L’Amérique du Sud América do Sul
L’Antarctique Antárctida
Autres mots utiles Outras palavras úteis
L’hémisphère nord Hemisfério Norte
L’hémisphère sud Hemisfério Sul
L’Occident O Ocidente
L’Orient O Oriente
Le monde O mundo
Le pôle Nord O Pólo Norte
Le pôle Sud O Pólo Sul
La Terre La Terre
Le Moyen-Orient Médio Oriente

©Fiches-vocabulaire.com

Liste vocabulaire portugais: Les ustensiles de cuisine

Liste vocabulaire portugais: Les ustensiles de cuisine

FRANÇAIS PORTUGAIS
les ustensiles de cuisine utensílios de cozinha
l’argenterie as pratas
l’électro-ménager o electrodoméstico
l’essuie-tout a toalha de papel
l’assiette, le plat o prato, o prato
la balance a balança
la bouilloire a chaleira
la bouteille a garrafa
la cafetière a cafeteira
la cafetière électrique a máquina de café elétrica
la capsule a cápsula
la carafe a garrafa
la carafe à vin a garrafa de vinho
la casserole a panela
la cocotte a caçarola
la cocotte minute a panela de pressão minuto
la corbeille à pain a cesta do pão
la cuillère a colher
la cuillère à café a colher de chá
la cuillère à crème glacée colher de sorvete
la cuillère à dessert a colher de sobremesa
la cuillère à remuer a colher para agitar
la cuillère à soupe a colher de sopa
la cuisinière a cozinheira
la cuisinière à gaz o fogão a gás
la cuisinière électrique o fogão elétrico
l’essoreuse à salade Secador de saladas
la fourchette o garfo
la fournée a fornada
la friteuse a fritadeira
la hotte o exaustor
la louche a concha
la marmite a panela
la mijoteuse a panela a vapor
la nappe a toalha de mesa
la passoire o filtro
la planche à découper a tábua de cortar
la plaque de cuisson a placa de cozinha
la poêle a frigideira
la poêle à frire a frigideira
la poêle à rôtir a frigideira para assar
la poignée a pega
la poivrière a pimenteira
la poubelle o caixote do lixo
la râpe o ralador
la râpe à fromage o ralador de queijo
la salière o saleiro
la sauteuse / poêlon o saltador/ panela
la serviette de table a toalha de mesa
la sous tasse / la soucoupe Debaixo de copo/ pires
la spatule a espátula
la tasse a chávena
la théière o bule
la vaisselle a louça
le beurrier o manteiga
le bocal o frasco
le bol a tigela
le bol de mélange a tigela de mistura
le bol de service a tigela de serviço
le bouchon a rolha
le casse-noix o quebra-nozes
le congélateur o congelador
le conteneur o contentor
le coupe-pizza o cortador de pizza
le couteau a faca
le couteau à découper a faca de cortar
le couteau à pain a faca do pão
le couteau électrique a faca elétrica
le couvercle a tampa
le décapsuleur o abre-cápsulas
le dessous de plat a parte inferior do prato
l’éplucheur de légumes Descascador de produtos hortícolas
l’évier o lava-loiça
le faitout o tacho
le film alimentaire a película alimentar
le film plastique o filme plástico
le flacon o frasco
le fouet o chicote
le four o forno
le four à micro-onde o forno de microondas
le fusil à aiguiser a arma de afiar
le gant de cuisine a luva de cozinha
le grille-pain a torradeira
le lave vaisselle a máquina de lavar louça
le minuteur o temporizador
le mixeur, broyeur, mélangeur O misturador, triturador, misturador
le mixeur, la batteuse électrique A misturadora, a batedora eléctrica
le mortier et le pilon o almofariz e o pilão
le moule à tarte / le moule à gâteau o molde de torta/ o molde de bolo
le moulin à poivre o moinho de pimenta
l’ouvre boîte o abre-latas
l’ouvre bouteille o abre-garrafas
le papier aluminium o papel de alumínio
le papier cuisson / papier sulfurisé papel de cozinha/ papel de cêra
le pichet, la cruche o jarro, a jarra
le pinceau d’arrosage o pincel de rega
le placard o armário
le pot o pote
le presse-ail /citron / purée o espremedor
le réfrigérateur o frigorífico
le robinet a torneira
le robot ménager o robô doméstico
le rouleau à pâtisserie o rolo de pastelaria
le saladier a taça
le service de table o serviço de mesa
le sucrier o açucareiro
le tablier o avental
le tamis a peneira
le thermomètre à viande o termómetro de carne
le tire-bouchon o saca-rolhas
le tiroir a gaveta
le torchon o pano
le tupperware o tupperware
le verre o vidro
le wok o wok
les ciseaux de cuisine a tesoura de cozinha
les couverts os talheres
les équipements de cuisine os equipamentos de cozinha
les gants de four / de cuisson luvas de forno/ cozinhar
les gobelets doseurs os copos doseadores
les pincettes as pinças
les torchons os panos de cozinha
résistant au four resistente ao forno

©Fiches-vocabulaire.com

Liste vocabulaire portugais: L’informatique et internet

Liste vocabulaire portugais: L’informatique et internet

FRANÇAIS PORTUGAIS
un logiciel publicitaire um adware
un administrateur web um administrador web
l’affichage a exibição
une boîte mail uma caixa de correio
connexion conexão
le courrier électronique o correio electrónico
un curseur um cursor
déconnexion desconexão
des enceintes das instâncias
discussion discussão
en ligne online
externe externo
un fichier joint um ficheiro anexo
glisser-déposer arrastar e largar
hébergement acomodação
informaticien informático
informaticien réseau informático de rede
L’informatique A informática
informatisé informatizado
ingénieur informaticien engenheiro informático
l’activité de blogueur a atividade de blogger
la mémoire a memória
la mise en ligne a colocação em linha
la toile a teia
le bas-débit o baixo débito
le cache o cache
le peer to peer o peer to peer
le téléchargement illégal o descarregamento ilegal
le wifi o wifi
les paramètres de confidentialité as definições de privacidade
les questions posées fréquemment as perguntas frequentes
un logiciel um software
le matériel informatique o material informático
le panneau de commande o painel de comando
une police de caractère um tipo de carácter
un port USB uma porta USB
le réseau a rede
sans-fil wireless
un site Internet um sítio Internet
le téléchargement o download
un accès à haut débit à Internet acesso à Internet em banda larga
un accès à Internet um acesso à Internet
un accès sécurisé um acesso seguro
un afficheur um visualizador
un avatar um avatar
un blogue um blogue
un blogueur, une blogueuse um blogger, uma blogger
un bouton (de souris par ex) um botão (por exemplo, mouse)
un câble um cabo
un casque audio um capacete de áudio
un cheval de Troie um cavalo de Tróia
un clavier um teclado
un coupe-feu um corta-fogo
un disque dur um disco rígido
un disque dur externe um disco rígido externo
un document imprimé um documento impresso
un dossier uma pasta
un écran uma tela
un fichier um arquivo
un graveur DVD / Blueray um gravador de DVD/ Blueray
un hameçonnage par email um anzol por email
un hyperlien uma hiperligação
un lecteur um leitor
un lecteur de document um leitor de documentos
un lien uma ligação
un logiciel gratuit um software gratuito
un moniteur um monitor
un mot de passe uma senha
un moteur de recherche um motor de busca
un navigateur um navegador
un navigateur Web um navegador web
un nom de domaine um nome de domínio
un ordinateur um computador
un ordinateur portable um portátil
un ordinateur pour le jeu vidéo um computador para o jogo de vídeo
un PC de bureau um PC de secretária
un pirate informatique um hacker
un raccourci clavier um atalho de teclado
un répertoire um repertório
un réseau social uma rede social
un signet um favorito
un site Internet um sítio Internet
un spam um spam
un tableur uma folha de cálculo
un tapis de souris um tapete de rato
un virus um vírus
une adresse IP um endereço IP
une application uma aplicação
une barre de défilement uma barra de rolagem
une base de données uma base de dados
une capture d’écran uma imagem
une clé USB uma pen drive
une fenêtre uma janela
une fenêtre contextuelle uma janela instantânea
une icône um ícone
une imprimante uma impressora
une page d’accueil uma página inicial
une page Web uma página web
une plate-forme uma plataforma
une souris um rato
une touche um toque
une webcam uma webcam
unité centrale de traitement unidade central de processamento
VERBES UTILES VERBOS ÚTEIS
accéder à Internet acesso à Internet
bloguer blogar
brancher ligar
charger, mettre en ligne carregar, colocar em linha
coller colar
copier copiar
couper cortar
créer un nouveau dossier criar uma nova pasta
débrancher desligar
défiler vers le bas descer
défiler vers le haut subir
enregistrer gravar
enregistrer sous gravar como
exporter exportar
formater formatar
fusionner fundir
glisser-déposer arrastar e largar
importer importar
imprimer imprimir
insérer inserir
masquer mascarar
mettre en favori fazer um favorito
naviguer navegar
numériser, scanner digitalizar, digitalizar
ouvrir un dossier existant abrir uma pasta existente
planter plantar
redémarrer reiniciar
relancer relançar
sauvegarder salvaguardar
se connecter se conectar
se déconnecter desligar-se
sélectionner selecionar
supprimer remover
taper dactilografar
télécharger fazer o download
trier classificar

©Fiches-vocabulaire.com