Vocabulaire de la logistique en allemand

help

Vocabulaire de la logistique en allemand

Français – Allemand

Accusé de réception → Quittieren
Affréteur → Charterer
Affrètement → Charter
Douanier → ?
Allée de circulation → Aisle
Allotissement → Die Zuteilung
Alvéole → Honeycomb
Amont → Upstream
Approvisionnement → Beschaffung
Armateur → Reeders
Article → Artikel
Article de point de stock → Artikel Punkt verfügbar
Avarie → Schaden
Barge → Barge
Barycentre → Centroid
Besoins bruts → Bruttobedarf
Besoins nets → Net Anforderungen
Bon de livraison → der Lieferschein
Cabotage → Kabotage
Cahier des charges → Spezifikation
Camion → der Lastkraftwagen
Carnet de commandes → Backlog
Centre → Zentrum
Centre de distribution → Verteilzentrum
Centre d’expédition → Versandzentrum
Chaîne d’approvisionnement → Versorgungskette
Chargement → Laden
Charger → laden
Chariot élévateur → Gabelstapler
Code barres → Barcode
Coefficient de chargement → Factor Laden
La commande → die Bestellung
Commander → bestellen
Commissionnaire de transport → Spediteur
Conditions de livraison → Lieferbedingungen
Conditionnement → Verpackung
Conditions internationales de vente  (CIV) → Internationale Verkaufsbedingungen (VIC)
Consignataire → Consignee
Consignation → Logging
Consommation → Verbrauch
Conteneur → Container
Contrôle de la qualité → Qualitätskontrolle
Contrôle des stocks → Bestandskontrolle
Convoyage → Förder
Convoyeur → Förder
Coûts de distribution → Die Vertriebskosten
Coût de maintien des articles en stock → Kosteninventargegenstände der Aufrechterhaltung
Cycle de commande → Taktsteuerung
Date de réception → Tag des Eingangs
Date d’envoi → Tag der Absendung
Décharger → Unload
Déchargement → Entladen
Dédouanement → Räumungs
Délai → Delay
Délai d’approvisionnement → Zeitversorgung
Délai de livraison → Lieferung
Demande → Anfrage
Demande attendue → erwartete Nachfrage
Demande réelle → reale Nachfrage
Destinataire → Empfänger
Dévalorisation → Abschreibungen
Distribution physique → physische Distribution
Documents d’expédition → Versand Dokumentation
Drive in → Fahren Sie in
Drive through → Fahren Sie durch
Droits de douane → Die Zölle
Durée de couverture → Die zeitliche Abdeckung
Ecart d’inventaire → Abweichung Inventar
Echange de données informatisées (EDI) → Electronic Data Interchange (EDI)
Emballage → Verpackung
Empilage → Stacking
En-cours de fabrication → In WIP
Entreposage → Lagerung
Entrepôt → Lager
Entrepôt de douane → Zolllager
Envoi, expédition → Despatch
Etiquette → Etiquette
Etranger → Foreign
Evaluation des stocks → Bestandsforschung
Expédier → Schiff
Facture → die Rechnung
Flotte → Flotte
Fournisseur → Lieferant
Frais de manutention → Handhabung
Fret → Fracht
Gerbage → Stacking
Gestion de la qualité → Qualitätsmanagement
Gestion de la relation client → Customer Relationship Management
Gestion de magasin → Speicher-Management
Gestion des capacités → Kapazitätsmanagement
Gestion des ordres de fabrication → Verwaltung von Fertigungsaufträgen
Gestion des stocks → Bestandsführung
Gestion partagée des stocks → gemeinsamen Lagerverwaltung
Groupage → Konsolidierung
Ingénierie → Technik
Inventaire cyclique → zyklischen Inventar
Inventaire permanent → Permanente Inventur
Inventaire physique → Inventur
Jour de livraison → Liefertag
Juste à temps → Just in Time
Ligne de commandes → Command line
Livraison → Lieferung
Livraison juste à temps → JIT-Lieferung
Livreur → Austräger
Lisse → Gerade
Logistique → Logistik
Logistique inversée / Logistique des retours → Reverse Logistics / Reverse-Logistik
Lot → Lot
Manutention → Handhabung
Messagerie → Messaging
Moyens → Bedeutet
Navire → Schiff
Ordonnancement → Scheduling
Ordre de Fabrication → Fertigungsauftrag
Palette → Palette
Palette perdue → die Einwegpalette
Palette prisonnière → Gefangene Palette
Peletier → Peletier
Plate-forme → Platform
Port → Port
Préparation de commandes → Picking
Prestataire logistique → Logistik-Anbieter
Production à flux tiré → Die Produktion Schuss-Feeds
Programme d’approvisionnement continu → kontinuierliche Versorgung Programm
Quai → Quai
Réapprovisionnement → Replenishment
Réceptionnaire → Empfänger
Recette → Rezept
Ré ingénierie → Re-Engineering
Remorque → Trailer
Remorque sur wagon plat → Trailer auf Flachwagen
Rendement → Ausbeute
Réservation → Reservierung
Rotation des stocks → Inventar Umsatz
Rupture de stock → Ausverkauft
Rupture de charge → Bruchlast
Schéma de transport → Schematische Darstellung der Transport
Schéma logistique → Diagramm Logistik
Semi-remorque → Auflieger
Stock → Lager
Stock disponible → Verfügbar
Stockage → Lagerung
Chaîne d’approvisionnement → Supply Chain
Système de Gestion d’Entrepôt → Warehouse Management System
Systèmes de planification avancée → Advanced Planning Systems
Taux de rotation des stocks → Umsatz der Vorräte
Transbordement → die Umladung
Transitaire → der Transitspediteur
Transport → Transport
Transport combiné → Kombinierten Verkehr
Transporteur → Träger
Transstockeur → Das Regalbediengerät
Unité de stockage → Die Speichereinheit
Unité de vente conditionnée → Verkaufseinheit verpackt
Wagon → Wagon

9 comments

  1. Ramos dit :

    Juste pour vous avertir qu’il y a plusieurs fautes. après je ne savais pas justement tout le vocabulaire, mais de ceux que je sais il y a ceci qui est faut.

    charger -> laden
    palette perdue -> die Einwegpalette
    le transitaire -> der Transitspediteur
    facture -> die Rechnung
    le camion -> der Lastkraftwagen (Lkw)
    bon de livraison -> der Lieferschein
    commander -> bestellen
    la commande -> die Bestellung
    le transbordement -> die Umladung

    Je vous souhaite une bonne journée.
    Meilleures salutations
    Carlyn

    1. Mathieu dit :

      Un grand merci à vous !!! C’est corrigé !!! N’hésitez pas à laisser un commentaire si vous constatez d’autres fautes.

  2. Michael Kröger dit :

    Veuillez introduire également:
    transstockeur > Das Regalbediengerät

    1. Mathieu dit :

      Merci, je viens de l’ajouter à la liste !

  3. Erazor dit :

    Simplement un GRAND merci pour cette aide précieuse !

  4. thai dit :

    je mettrais plutôt Beschaffung pour Approvisionnement. Angebot = offre. Appel d’offres = Ausschreibung

  5. Leclert dit :

    Bonjour,
    Si vous voulez parfaire vos connaissances en logistique en allemand, il existe également un ouvrage de terminologie du transport en allemand – français aux éditions PURH.

  6. Marianne à BALAYER-GARCIA dit :

    Bravo pour votre travail ! Même s’il y a quelques erreurs c’est un travail de titan. Un grand merci. Je n’ai trouvé par ailleurs aucun bouquin de FLE professionnel ou de FOS (Français sur Objectif Spécifique) qui détaille aussi bien la logistique du transport. Grâce à vous, je vais pouvoir enrichir un nouveau cycle de cours.

    Mille mercis ! Vielen Dank!

  7. BOUYMOU dit :

    Bonjour, je ne sais pas si ça rentre dans le cadre de la logistique parce que c’est aussi un mot de transporteur, je cherche désespérément comment dire AVIS DE SOUFFRANCE, quelqu’un pourrait-il m’aider ? Merci!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *